Leila translate Portuguese
340 parallel translation
Лейла, познакомься с нашими гостями.
Leila, vem cá conhecer os nossos convidados.
Хорошо. Мы с Лейлой встретим вас внизу.
A Leila e eu vamos ao seu encontro no ponto de descida.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Ainda é cedo para contar estrelas, Mna. Leila.
Это Лейла.
Aqui é Leila.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Sou o que sou, Leila... e se temos os nossos próprios purgatórios, então todos nós temos de viver com eles.
ЛЕЙЛА АЛИБЕГАШВИЛИ и другие
LEILA ALIBERGACHVILI e outros
Как там дела, Лейла?
Como estás, Leila?
Я тебя тоже люблю, Лейла.
Também te adoro, Leila.
Лейла?
A Leila?
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
Estava sentado, nu, tinha numa mão uma cerveja doméstica fresca e na outra tinha a minha magnífica maravilha flácida de 11 centímetros, e tentava, com todas as forças, lembrar-me de como eram os mamilos da Leila Kaufman, quando a parte de cima do biquíni lhe escorregou na festa junto à piscina.
- Лэйла Кауфман?
- Leila Kaufman?
" Лейла...
Leila...
Лейла... Лейла... ".
Leila...
Лейла.
- Leila...?
Лейла, не могла бы ты помочь за прилавком?
Leila, importas-te de atender o telefone, por favor?
Привет, это...
Olá, é a Leila.
Оставьте, пожалуйста, свое сообщение.
'Fala a Leila. Deixe a sua mensagem.'
Лейла, это мама.
'Leila? É a mãe.
Лейла...
- Leila... olha para mim.
- Посмотри на меня.
Leila?
Я хочу, чтобы ты узнал меня...
Leila, olha para mim. Olha para mim!
- Посмотри на меня.
- Leila, ouve-me.
Я Лейла Мицман.
Chamo-me Leila Mitzman.
Лейла Мицман?
A Leila Mitzman?
Лейла была нашим покупателем.
A Leila era cliente aqui.
Это не из-за Лейлы?
Não é por causa da Leila, pois não?
Приметы, суеверия!
Sfiga " " " " leila seis te!
Тебе следовало бы это понимать, Лейла.
Deveria saber bem, Leila.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь....
Um, dois, três, quatro... - Cinco, seis... - Leila?
Лейла Бьюкенен, мм... да?
- Leila Buchanan... - Sim?
Лейла приуныла.
A Leila vai ficar tão decepcionada.
Ох, Лейла.
Pois, a Leila...
Я тоже люблю Лейлу.
Por favor! Ouça, eu também amo a Leila.
Они приставили пистолет к голове Лейлы.
Tinham uma arma apontada à cabeça da Leila.
У кого Лейла?
Quem levou a Leila?
Лейла знала, кто схватил её.
A Leila conhecia a rapariga que a prendeu.
Ты не думаешь, что слишком остро реагируешь, Лейла?
Não estás a exagerar, Leila?
Она заставила меня сойти с корабля, И она была той последней, кто удерживал Лейлу, так что вот где вам нужно начинать искать.
Foi ela que me tirou do barco, e tanto quanto sei, era ela que tinha a Leila cativa.
Уверен, что эта твоя Лейла вообще существует?
Essa Leila existe mesmo?
Это Лейла Каломи, наш ботаник.
Esta é a Leila Kalomi, a nossa botânica.
Это Лейла.
Esta é a Leila.
О господи, что ты несешь?
Menina Leila?
Лейла, посмотри на меня.
Leila, olha para mim.
Лейла!
Leila? Leila!
Лейла, я не уйду.
Leila?
Лейла, это я.
Leila, sou eu.
Лейла, ты в порядке?
Leila? Estás bem?
Лейла!
- Leila!
Ты должен найти Лейлу.
Tens de encontrar a Leila!
Лейла, у тебя такое похмелье?
Leila, estás de ressaca?
И поэтому они похитили Лейлу.
Foi nessa altura que raptaram a Leila.