English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Lolita

Lolita translate Portuguese

84 parallel translation
Он был точно какой-то чокнутый.
- Era muito estranho. - Lolita!
Я десять раз просила Лолиту убрать это в свою комнату.
Disse à Lolita 10 vezes para pôr isto no quarto dela.
Лолита сказала мне, что она уверена ; Кенни попросит её сегодня гулять только с ним.
A Lolita tem a certeza de que o Kenny a vai pedir em namoro hoje.
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
- Lolita. Lolita, exacto. Diminutivo de Dolores, lágrimas e flores.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Ela quer saber se a Lolita e o Kenny podem ir.
Наверно, это не моё дело, но я стал чувствовать себя почти членом семьи в том, что касается Лолиты.
Bem... de certo modo, não é da minha conta... mas sinto-me quase um membro da família no tocante à Lolita.
Лолита!
- Lolita.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
A mistura, na minha Lolita, de uma infantilidade terna e sonhadora... com uma vulgaridade velada.
Лолита.
- Lolita!
Ну, "сестра - прервала", это как, Лолита - забыта.
Bem, "vista-escrita" é como "Lolita-bonita".
Лолита. Нет.
Lolita, não.
Лолита поедет с ней.
A Lolita vai com ela.
Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
O teu nome e o de Lolita foram usados por puro acaso... só porque era conveniente!
Мои младшие, Джек и Мэри, учатся в одном классе с Лолитой.
Sabe, os meus mais novos, o Jack e a Mary, estão no mesmo ano da Lolita.
Знаете девочку по имени Лолита?
Você conhece uma rapariga chamada Lolita?
Лолита, пожалуйста, не плачь.
Lolita, por favor, pára de chorar.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Agora devem esquecer Ramsdale, as pobres Charlotte e Lolita... e o pobre Humbert, e acompanhar-nos à Faculdade de Beardsley... onde o meu curso de Poesia Francesa está no segundo semestre.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Passaram-se seis meses e a Lolita está numa escola excelente... onde espero que ela aprenda a ler outras coisas além de livros aos quadradinhos.
- Это было свидание, Лолита.
- Era namoro, Lolita.
Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
A gente diverte-se muito, não é verdade, Lolita?
Но я горжусь тобой, Лолита.
- Tenho orgulho em ti, Lolita.
- Я люблю тебя, Лолита.
- Amo, sim, Lolita.
Всё, дорогая, пойди и умойся.
Lolita, vai lavar a cara.
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? - О фактах?
Gostaríamos de saber se alguém instruiu a Lolita nos factos da vida.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями.
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Uma nova área de ajustamento que Lolita pode descobrir... talvez participando mais nas actividades extra curriculares!
Видите ли, мы расспрашивали Лолиту о ситуации в доме но она ни слова не говорит, держит рот на замке.
Questionámos a Lolita sobre o lar, mas ela não disse nada.
- Я должен забрать Лолиту домой.
- Tenho de levar a Lolita para casa.
- Заткнись, Лолита.
Cala a boca, Lolita!
Всё кончено. Лолита, я должен знать.
- Lolita, eu preciso de saber.
Лолита, я имею полное право знать.
Lolita, eu tenho todo o direito de o saber.
Кое-что для прилестной малышки.
Um pouco algo para Lolita aqui?
Лолита...
Lolita...
Лолита сбросила 30 фунтов и получила... лицензию риэлтера... видимо, задумала от меня уйти.
A Lolita perdeu 13,6 kg e tornou-se agente imobiliária, por isso... Acho que vai deixar-me.
Но вообще-то моё имя - Лолита.
Mas o meu verdadeiro nome é Lolita.
Лолита?
Lolita?
Лолита, я же сказала...
Lolita. Eu disse-te...
Лолита!
Lolita!
Лолита...
Lolita.
"16-летняя девушка написала самую умную, самую сексуальную книгу, со времен Лопиты".
"Miúda de 16 anos escreve obra mais inteligente e sensual desde Lolita."
- Кстати, почему ты никогда не говорил, что эта, маленькая Лолита, дочь Билла, писательница?
A propósito, porque nunca me disseste que a Lolita do Bill era escritora?
Современный ответ Лолите, я бы сказал.
Na verdade, é a resposta dos tempos modernos à Lolita.
Вы читали Лолиту? Конечно.
- Já leu "Lolita"?
Лолита соблазнила Гумберта в романе, и ей было всего 12.
Lolita, no livro, seduz Humbert Humbert, e tinha apenas doze anos.
Лолита...
Lolita?
Лолита?
Lolita!
Лолита!
- Lolita!
Это Лолита.
É a Lolita.
Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна.
- Humbert, pensa na pobre Lolita... sozinha no mundo.
И, особенно, маленькая Лолита.
Especialmente a Lolita.
- Ладно... - Лолита...
- Lolita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]