English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Longer

Longer translate Portuguese

19 parallel translation
And one even longer coming down
E uma ainda maior só para descer
- And the seeds that are sown - Are no longer your own.
E as sementes lançadas Já não são as tuas
- The things that we've learnt are no longer enough
As coisas que aprendemos Já não chegam p'ra nada
# Before I'm sick of her And I no longer care
Antes que eu enjoe dela E já não me importo
What's the occasion? I am no longer married to a gay guy.
Já não sou casada com um gajo gay.
Переводчики : mesamedi, PolaCola, Uchiha, Roy, Sobakevich, yukwe, wonder41, monster, fustacre, vanabsten, longer, Signature pervomaj, qq2alex, JeiRor, KeRoB, Pangolin, dantejohn, viktorus1001
DianaP, Peter-Petrelli, RCM Revisão :
Goldy, luba89, Deus _ Ex _ Machina, tata _ bis, longer, gizmou, Fibencia, TewMiewell ArsTuilindo, jusus, pilot, SunkaZlo, pvd, Nicta ambusher, ultra _ sab, L1953S, koreapower, nikolaije, bobz, vnevse, JumPS vugzzz, masyan _ ka _ ya, Hot _ mess, Ul1ss, makarka
Revisão : Tico
I'm no longer angry.
Já não estou zangado.
I was dealing with that time before, it's no longer an issue.
Aquele problema já foi resolvido.
So Mr Bates must be ruined, or even hanged, because a vile, vicious monster isno longer with us?
E o Sr. Bates deverá ser arrasado, ou até enforcado, porque um monstro cruel e perverso já cá não está?
The question is no longer, where have you been, Oliver Queen.
A questão já não é onde esteve, Oliver Queen? "
And the longer he's out there, the more danger he's in.
- Agora mesmo. - Ok. Ok.
Sometimes it takes a little longer to get things right..
Ela, apenas, quer desafiar a patologia dele.
You know, how much longer are Bonnie's lost boys gonna be sacked out in the living room?
Quanto tempo a Bonnie e os rapazes perdidos vão ficar?
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
A verdade que esteve escondida sob as sombras durante tanto tempo... Que o país deles já não é mais deles.
I mean, guys just take so much longer to evolve into functional adults. And the road to get there is filled with douche stops.
Os homens levam muito mais tempo a tornarem-se adultos funcionais e o caminho para lá chegar é cheio de parvoeira.
And you no longer have cause to hold me.
E já não tem motivos para manter-me aqui.
Trust me, as soon as you're no longer of use to him, he'll be done with you.
Acredita em mim, assim que já não lhe fores útil, ele abandona-te.
The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.
Os freios já não Em choque térmico No final da longa reta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]