Loops translate Portuguese
57 parallel translation
О, Боже, ящик наполнен фруктовыми колечками.
Meu Deus! Esta gaveta está repleta de Froot Loops.
Ритмы, сэмплы, драм-машина.
Loops de bateria, batidas. - Muitas misturas...
Там есть синтезаторы, драм-машина.
Faz maquetas, tem sintetizadores, loops...
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
Temos Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosties e Maple Loops.
ДЖЕЙК Хочу'Три злака'.
Quero Maple Loops.
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не'Три злака'.
Se fosse mentir, dizia que escrevi Stairway to Heaven, não a canção do Maple Loops.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
Até o pus a ouvir Stairway to Heaven, mas continuou a preferir a música do Maple Loops.
Это как : "Всё отлично" Мы доходим до точки, где песня зацикливается дважды.
- É, tipo, ok. Chegamos ao ponto em que fazemos loops à canção duas vezes no ProTools e eu sei que o Bob vai-me dar com algumas ideias para a letra.
Вертеть реальностью как угодно, запирать людей в пЕтли времени.
Criar realidade do nada e prender pessoas em loops temporais.
Изучал пертурбационные амплитуды В N = 4 суперсимметричных теориях, что привело к повторному исследованию свойств ультрафиолета в многопетлевой N = 8 супергравитации, используя современную теорию твисторов.
A examinar as amplitudes perturbativas nas teorias super simétricas de n = 4 que levam ao reexame das propriedades ultravioletas de super gravidade com multi-loops n = 8 usando a teoria moderna de Twistor.
"Более того. Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
Mas, também, nunca imaginei que passaria os meus dias a trabalhar numa agência de publicidade, a tentar convencer os miúdos a comer Cap'n Crunch em vez de Froot Loops.
Счётчик цикла? И выход на наиболее приемлемый вариант!
Um contador de loops e uma saída para a atividade menos desagradável.
Раньше были Франкенберри. - но сейчас я люблю Фрути Лупс ( цветные хлопья колечками ).
Era o Frankenberry mas agora estou gosto do Froot Loops.
Хорошо, хорошо, хорошо. Просто вообрази, что Селест это Фрути Лупс.
Então, imagine que Celeste seja o Froot Loops.
Селест всегда будет моим Фрути Лупсом.
Celeste sempre será minha Froot Loops.
Парень рисовался. Он делал фигуры высшего пилотажа.
Ele estava a exibir-se, a fazer uns loops.
О! У нас Maple Loops ( Прим. пер : дословно-Кленовые колечки )
Temos Maple Loops.
Не фанат Maple Loops?
Não gostas de Maple Loops?
Иди ты, он написал песенку Maple Loops
- Ele escreveu o Maple Loops?
Кленовые колечки, Большие Бабушкины помадки.
Maple Loops, os Sensacionais Nuggets da Avózinha...
Эй, Фруктовые Колечки.
Froot Loops!
Хлопушка.
Loops.
Эй, Фруктовые Колечки, не хочешь включить свой вентилятор?
Fruit Loops, queres ligar a tua ventoinha?
Он называет тебя Фруктовыми Колечками потому, что у тебя такая гейская прическа?
Ele chama-te Fruit Loops por causa do teu corte de cabelo homossexual?
Нет, это... потому, что я живу с мамой и она делает мне Фруктовые Колечки.
Não, é porque vivo com a minha mãe e ela prepara-me Fruit Loops.
Вообще-то, Фруктовые Колечки недавно женился на девушке.
Na verdade, o Fruit Loops acabou de casar com uma rapariga.
У вас с миссис Колечки была большая свадьба?
Tu e a Sra. Loops tiveram um grande casamento?
Хочешь куплю те маленькие коробочки с твоими любимыми Фруктовыми Колечками?
Queres que traga aquelas caixinhas de Fruit Loops de que gostas? Não!
Когда я ем Фруктовые Колечки, другие астронавты смеются надо мной!
Quando como Fruit Loops, os outros astronautas gozam comigo!
Дмитрий, Фруктовым колечкам было бы приятней, если бы мы говорили о космических штуках.
Dimitri, o Fruit Loops ficaria mais confortável se falássemos sobre coisas de astronautas.
Не теряй свои фруктовые колечки, Фруктовые колечки.
Não percas a cabeça, Fruit Loops.
Эй, Хлопушка Любятова, Ты туалет прочистил?
Froot Loops, limpaste a sanita espacial?
Давай же, прочисть его, Хлопушка.
Anda lá, toca a escovar, Loops.
Хлопушка, расслабься!
Loops, acalma-te!
Фруктовые хлопья.
Froot Loops.
Я с тобой в одной машине, несмотря на взлеты и падения и виток за витком.
Estou no carrinho contigo para todas... as subidas, decidas e os "loop-de-loops".
Виток за витком?
"Loop-de-loops?"
Моя квантовая гравитация слишком петляет.
A minha gravidade quântica está positivamente aos loops!
Хотите что-нибудь вкусненького... печенье "Поп-тартс", или фруктовые колечки?
Querem algo especial, - Pop-Tarts, Froot Loops?
Привет, Хлопушка, как дела?
Olá, Froot Loops, como vais?
Всегда пожалуйста, Хлопушка.
Dispõe, Froot Loops.
А я-то думал все в этом городе работают за еду.
Não podíamos acabá-lo com Froot Loops?
Мы кормили её хлопьями Froot Loops.
Dávamos-lhe cereais de pequeno-almoço.
Все их владельцы пытались изменить историю, попадали во временные петли, потому что ты не можешь никогда, никогда, никогда нарушать причинность.
Todos os seus donos tentaram mudar a história, e ficaram presos em loops temporais, pois não se deve nunca, nunca jamais, violar a casualidade.
Ты же понимаешь, что зомби-идиот живет в твоем доме, купается в твоей ванной, ест твои хлопья для завтрака
Você sabe que o garoto zumbi vive na sua casa, usa seu chuveiro, comendo seus froot loops.
Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
- Se não queres traumatizá-lo, mete esse bico de tucano que usei no Dia das Bruxas, quando nos vestimos de fruit loops e começa às bicadas.
Карл купил хлопья.
O Carl comprou Froot Loops.
— Хлопья.
- Froot Loops.
Как в Петлях Плода.
Aparece nos "Fruit Loops".
Они нашли немного фруктовых хлопьев.
Encontraram Froot Loops ainda fechados.
Началась ЭМ-индукция.
Raio de loops eletromagnéticos carregados...