Lv translate Portuguese
27 parallel translation
Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
"Nenhuma nave deve visitar Talos lV."
Трибунал, позор. Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Morre, se chegar a Talos lV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Apesar de todas as tentativas, a Enterprise continua em rota para o misterioso planeta Talos lV.
То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Naquele monitor, quando aconteceu, a incrível experiência do Capitão Pike em Talos lV.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Detectámos que a Enterprise está a receber transmissões de Talos lV, o que viola as Ordens Gerais da Frota Estelar.
Принимает передачу с Талоса-4?
A receber transmissőes de Talos lV?
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Sr. Spock, sabia das ordens em relação a Talos lV.
Я за тебя волнуюсь с той самой ночи на Денебе lV.
Eu preocupo-me contigo, desde aquela noite em Deneb IV.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
A Base de Corinth lV pede explicaçőes sobre o nosso atraso.
За то, что ты уехал с Дельты IV? Или за то, что ты даже не попрощался?
Por teres saído de Delta lV ou por nem te teres despedido?
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно : в силу неизвестных причин Ностромо совершил посадку на планету LV-426... в то время еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение... по неизвестной причине.
O registro de bordo da nave salva-vidas corrobora parte do seu testemunho de que, por razões desconhecidas, o Nostromo aterrissou em LV-426, um planeta não investigado na época. E que retomou seu curso e, em seguida, foi armado para autodestruição por você, - por razões desconhecidas.
Скажите, на LV-426 существуют подобные враждебные организмы?
Há alguma espécie semelhante a esse organismo hostil em LV-426?
А почему вы просто не проверите LV-426?
Por que não verifica o LV-426?
Мы потеряли связь с колонией на LV-426.
Perdemos contato com a colônia em LV-426.
Мы сели на LV-426.
Aterrissamos em LV-426.
Что он делал на Кефке lV?
O que fazia ele em Khefka Quatro?
Семь лет назад, на Дэйосе lV, Я встретил одну из жен Албайно ; он бросил ее.
Há sete anos, em Dayos IV, conheci uma das mulheres descartadas do Albino.
- Как прошел ваш визит на Клаэстрон lV?
- Como correu a sua viagem a Klaestron IV?
Вы спасли ее из загона для бродячих собак на Тарис Сети lV.
Você a resgatou de um canil em Taris Seti 4.
I want two more milligrams of potassium chloride in the lV.
Quero mais dois miligramas de cloreto de potássio no soro.
Перестрелка в Корал.
Tiroteio no vagão LV.
Спок явно направляется к Талосу-4.
O Spock segue mesmo para Talos lV.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
O controlo de computador não pode desligar até chegar a Talos lV.
Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Para explicar a importância de ir a Talos lV.
- Поступает с Талоса-4, сэр.
- Vêm de Talos lV.
Прошу прощения.
Faz uns anos, fui reparar um sistema de emissão na base estelar da Zayra lV.
Я выросла на городских улицах на Кефке lV.
Cresci nas ruas de Khefka Quatro.