Mardi translate Portuguese
48 parallel translation
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Talvez ela apenas só cumpra os altos períodos de festas, como o Mardi Gras e as férias da Primavera.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Fazendo o Mardi Gras parecer uma festa de 16 anos.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
E está naquela sacada, vendo o Mardi Gras.
- Поехали на Марди Гра.
- Vamos ao Mardi Gras.
С чего бы мне ехать на Марди Гра?
Porque é que iria ao Mardi Gras?
Только было одно недоразумение между мной и ним на вечеринке Марди Гра
A única esquisitice que aconteceu entre nós foi na noite da festa de Mardi Gras.
Должно быть из-за Масленницы.
Deve ser do Mardi Gras.
Если бы у мужчин были месячные, тампоны бы раздавали бесплатно как молитвы на Масленицу.
Se os homens fósseis os que tivésseis a regra, se atirariam tampones desde as carrozas como os colares em o Mardi Gras.
Я была на Масленице лишь однажды - в 11 лет.
Uma vez fui a Mardi Gras... tinha onze anos.
Скоро, наш Марди Гра начнется
Em breve, começará o nosso Mardi Grass.
И возможно ты обнаружишь себя около Марди Грас.
E pode ser que até ao Mardi Gras estejas lá fora.
Я пробовал этот суп в Новом Орлейна во время Марди Гра.
Eu já comi isso uma vez, em Nova Orleans no Mardi Gras.
Перерезал ему горло прямо во время Марди Гра.
Cortou-lhe a garganta no Mardi Gras do ano passado.
Угу.. ты точно никогда не был со мной на Марди Гра.
Obviamente nunca estiveste comigo em Mardi Gras.
Там же проводилось что-то вроде сельского Марди Гра, знаешь, мужчины на лошадях, маски животных, все в этом духе.
Parecia um Mardi Gras rural, com os homens nos cavalos e máscaras de animais.
Фестиваль Марди Гра.
- Courir de Mardi Gras.
Я в дерьмовом настроение потому что мой дядя только что умер и люди празднуют это так, будто сейчас Марди Гра.
Estou mal-humorada porque o meu tio morreu e, as pessoas agem como se fosse o "Mardi Gras".
Я подростком приехал сюда из Алабамы.
Vim do Alabama para aqui, quando adolescente. O desfile de Mardi Gras passa por aqui?
Мне все равно, подражатель это или сам король Марди Гра.
Não ligo se é um imitador ou o próprio Mardi Gras Rex.
Ну, теперь ты знаешь, как я себя чувствовал на Марди Гра.
Bem, agora sabes como me senti no Mardi Gras. ( Carnaval )
Там есть сад, довольно дешёвая аренда, и он находится по маршруту карнавала Марди Гра.
Tem um jardim, o aluguer é barato, e está na rota do Mardi Gras.
Алло? Гостевой дом с садом по маршруту Марди Гра?
Casa de hóspedes com um jardim na rota do Mardi Gras?
"Go to the Mardi Gras".
"Go to the Mardi Gras", si bemol.
Как на карнавале.
Ao estilo Mardi Gras.
- Только я хочу чуть дольше, чем на карнавале.
Está bem, mas... Vai ser preciso que seja mais do que ao estilo Mardi Gras.
- Лунди Гра, затем "жирный вторник" - Марди Гра.
Domingo de Baco, Segunda-feira Gorda ou Lundi Gras, depois Terça-feira Gorda ou Mardi Gras
Нет, никаких карнавальных бус.
Minhas senhoras! Não, não quero contas Mardi Gras.
Именно так, друзья мои, сегодня Марди Гра, Жирный вторник!
É isso mesmo, meus amigos, é Mardi Gras, 3ª feira gorda!
– Вот только Марди Гра начали праздновать не в Новом Орлеане.
- Só que o Mardi Gras não começou em Nova Orleans.
Марди Гра – самая занятая ночь.
O Mardi Gras é a minha noite de maior movimento.
Марди Гра?
Mardi Gras?
Мэра и агента Морпола похитили на Марди Гра.
O Presidente e um Agente do NCIS foram raptados no Mardi Gras.
Марди Гра же.
É Mardi Gras.
Нам не нужна паника во время Марди Гра.
Não queremos pânico na cidade no Mardi Gras.
Сейчас Марди Гра – ночь перед Пепельной средой.
É Mardi Gras, é a noite antes da 4ª feira de cinzentos.
Счастливого Марди Гра!
Feliz Mardi Gras!
У них была вечеринка на Марди Гра в отеле "Алистер"!
Eles fizeram uma festa do Mardi Gras no Hotel Alastair!
Майк Спар. Его жена совершила... самоубийство на праздновании Марди Гра.
A esposa cometeu... suicídio numa festa do Mardi Gras.
Ночь Марди Гра, 25 лет назад...
Então, na noite de Mardi Gras, Há 25 anos atrás...
Ночь Марди Гра.
É noite de Mardi Gras.
Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
O Spar detém o Hamilton, sai pela entrada de serviço para apanhar o Pride, trá-lo de volta, no caos do Mardi Gras, ninguém é mais prudente.
Счастливого Марди Гра, мистер мэр.
Feliz Mardi Gras, Sr. Presidente da Câmara.
Был тематический вечер Марди Гра.
Nessa noite, o tema era o Mardi Gras.
Льюис Андерсон рассказал моим коллегам про ваш праздник Марди Гра.
O Lewis Anderson contou à minha colega sobre a vossa celebração no Mardi Gras.
- Они похожи на бисер Марди Гра.
- Parecem contas do Mardi Gras.
Зейди и её коллега были на вечере Марди Гра до того, как на неё напали.
A Zadie e o colega estiveram numa festa de Mardi Gras antes de ter sido agredida.
Там же Марди Грас!
Mardi Gras!
Был Марди Гра.
Era o Mardi Gras.