Millers translate Portuguese
25 parallel translation
Дай мне 2 Миллера, Джим Бим и какой-нибудь ром с колой - это для них.
Dá-me duas Millers, um Jim Beam, Rum e Coca.
- Сейчас тебе надо заняться доставкой этого грузовика с кормами к Миллерам.
- Agora, tens de te concentrar é em levar esta carrinha cheia até ao Millers.
Вино поставит Капитолийское братство, а выпечку - товарищество мельников.
"O vinho será fornecido pela fraternidade do Capitólio " e os bolos virão da confraria de Millers.
От товарищества мельников только лучшее зерно...
" A confraria de Millers só usa cereais de primeira.
Миллеры будут здесь через час. Они смогли завести старый "Шевроле". Вы можете поехать с ними.
Os Millers chegam dentro de uma hora, num carro antigo.
Так что я залезла в интернет и отыскала всех Миллеров из Санта-Круза.
Fui à Internet à procura dos Millers em Santa Cruz.
Пайпер все глубже и глубже вводит семью Миллеров в заблуждение.
A Piper está a afundar-se cada vez mais na mentira com os Millers.
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе? Недопустимо. Дуй сюда и исправь это.
Tenho telefones dos Millers, dos Yangs, dos Dubonese, ah, sim, dos Dubonese.
А Лашанда сказала, что в городе 337 Миллеров.
E a Lashanda disse que existem 337 Millers em Deranja County.
Молодцы, Миллеры!
Belo trabalho, Millers. Dêem cá mais cinco.
Буэнас ночес, Миллеры.
Boas noites, Millers.
You know how many Millers have been or are currently in jail?
Sabes quantos Miller estiveram ou estão atualmente presos?
Рассказ Миллера подтвердился, как и алиби Пуласки.
Os Millers mantêm a história deles e a do Pulaski confere também.
Мои предки приехали на эту землю из Миллер Крика в 1903-м.
O meu antepassado veio para aqui, de Millers Creek, em 1903.
Из-за того, что здесь два Фила Миллера, уже начинается путаница.
Há outra coisa. Ter dois Phil Millers já está a ficar confuso.
Мы уверены, что они ехали по земле, вероятно, на угнанной машине Миллеров.
Achamos que viajaram por terra, provavelmente no carro dos Millers.
Наши сердца - с семьей Миллеров и их родными.
Os nossos corações estão com a família e os entes queridos dos Millers.
Стоп. "Объединиться и молиться за Миллеров".
Pare. É : "de se unir e rezar pelos Millers."
Президент работает с ФБР и другими силовыми и разведывательными органами, чтобы найти Миллеров.
O presidente está a trabalhar com o FBI e com outras agências da lei e de informação para localizar os Millers.
У нас с ним общая цель - освобождение Миллеров.
Ele e eu partilhamos o mesmo objetivo, o regresso dos Millers em segurança.
Пусть все три члена семьи Миллеров назовут свое имя и укажут время, и тогда вас соединят.
Façam com que os três Millers digam os seus nomes e a hora e isso vai ligar-vos.
Наши сердца с Миллерами и их родными.
Os nossos corações estão com os Millers e com a sua família.
Да. Лишь для того, чтобы вы выдали Миллеров без инцидентов.
Mas isso é para que entreguem os Millers sem incidentes.
Он на связи?
- Libertam os Millers e nós ligamo-lo. - Ele está ligado agora?