Nbsp translate Portuguese
460 parallel translation
Скажите, Гомес. Почему, по-вашему, вы провели три дня за решёткой? nbsp ;
Diga-me uma coisa, Gómez, por que acha que está aqui há 3 dias, incomunicável?
Он осужденный убийца. nbsp ;
É um assassino, convicto e confesso.
И в-третьих — nbsp ; "чувак"?
- E terceiro... "meu"? - Pareceu-me bem.
nbsp ; Похоже, что французская горничная не отказалась разделить с кем-то постель.
Parece que aquela empregada francesa não recusou a cama de alguém.
— nbsp ; А как же папа, Бет?
- E o pai, Beth?
— nbsp ; Спасибо.
- Obrigada.
— nbsp ; В каком смысле?
- Como assim?
— nbsp ;
- Viste?
Ты видел? — nbsp ; Я ничего не видел.
- Não consegui ver nada.
- Тони. — nbsp ; Выкуси, Дейв.
- Come-me, Dave.
— Ты кто? — nbsp ;
- Quem é você?
Есть возможность её спасти? nbsp
Vês alguma forma de o salvar?
nbsp ; Я надеюсь что Мистер Тини получит банан, Изотопы, выйдите из этого сезона с большим барабанным звоном.
E desejo que o Sr. Teeny consiga uma banana, que os Isótopos surjam nesta temporada com um grande craque.
nbsp ;
A-B-C-D-E-F-G...
nbsp ;
H-I-J-K-L-M-N-O...
nbsp ;
HOMENS POTENCIALIZADOR DE FLUXO URINÁRIO
nbsp ; Переводчики : CasualMan
BrowSubs PT-PT
Кто-нибудь должен что-то сделать.
nbsp
Амара, я та, кем ты станешь.
nbsp Amara, eu sou aquilo que te estás a tornar. nbsp
Придерживайся нашей цели.
nbsp Deves manter-te concentrada no nosso propósito.
Что это?
nbsp - Qual é ele?
Привет, Дин.
nbsp Olá, Dean.
Моя девочка выросла.
nbsp A minha menina cresceu.
Я пощажу твою жизнь при одном условии безопасный проход для Дина отсюда.
nbsp Poupo-te a tua vida com uma condição... nbsp Salva passagem para o Dean sair daqui.
Да.
nbsp Sim. nbsp
Какую часть "чертова сестра Бога" ты не понял?
nbsp Que parte do "raio da irmã de Deus" é que tu não entendeste?
Мы всегда поможем друг другу.
nbsp Nós sempre nos ajudaremos um ao outro.
Я не думаю, что Бог решил поделиться мудростью по этому вопросу
nbsp Não suponho que Deus decidiu partilhar alguma sabedoria nbsp nesta matéria.
Есть клетка в аду, где они держат Люцифера и я был в ней и я думаю, что Бог хочет, чтобы я туда вернулся
nbsp Há essa jaula no Inferno, e é nela que mantem o Lucifer, nbsp e eu estive dentro dela nbsp e acho que Deus quer que eu volte a ela.
А как еще можно?
nbsp Qual é a outra maneira? nbsp
Мужчина :
nbsp
Просите его Божественной милости
nbsp Implora pela sua misericórdia divina!
Это верно! Когда конец приходит Спаси нас, Боже!
- Quando o fim chegar... nbsp
По воле твоей только избранные попадут в рай.
- E quando ele chegar, nbsp apenas os perdoados irão ascender à Graça Sagrada.
Он смотрит.
nbsp Ele está a ver.
Вы говорите с Богом?
nbsp É de Deus que estás a falar?
Вы действительно думаете, что он наблюдает?
nbsp Achas mesmo que ele está a ver?
Решая, кто из нас достоин.
nbsp A decidir qual de nós são merecedores.
Только избранные будут подняты до небес
nbsp Apenas os escolhidos irão erguer-se para os Céus.
Ой, и это...
nbsp E esse és...
Честно говоря, я не думаю, что он всем этим заинтересован
nbsp Honestamente, acho que ele não está nada interessado.
Его даже поблизости не видно.
nbsp
Поверьте, я искала.
Ele nem sequer parece estar por perto. nbsp - Acredita, eu procurei.
Проси его прощения или тебя ждет страшная кара.
nbsp Implora pelo seu perdão ou enfrentarás a sua terrivel ira.
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya, és um soldado?
nbsp ;
Bolas.
nbsp ;
Está ainda um pouco húmida.
nbsp ; Эй, волчок!
Girador!
Не произойдет.
nbsp
Покайтесь в грехах!
AGORA nbsp Arrepende-te dos teus pecados!
Его гнев проявляется в разных формах.
nbsp