English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ O ] / Offshore

Offshore translate Portuguese

145 parallel translation
На протяжении 31 года... я избегал реального мира.
Um bilião! Isso é tão grande como a offshore petrolífera em Baja. - É isso.
Используй оффшорный счёт.
Utiliza as contas offshore.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Um tipo da Jackson Steinem a comprar grandes tranches da Teldar Paper para uma conta offshore.
"Оффшорный пенсионный фонд имени Фестера Аддамса"?
"O fundo offshore da reforma de Fester Addams"?
У него банки на Кайманах. Таким образом он отмывает наркоденьги в оффшорной зоне.
Tem bancos nas Caymans e carteiras de investimentos para dinheiro da droga offshore.
Это оффшорные банковские вклады.
São depósitos "offshore".
Я проследил за этими деньгами до заграничного счета на Арубе.
Investiguei esse dinheiro e notei que foi parar a uma conta offshore account em Aruba.
У него оффшорный банк. Он невидим и мобилен.
Tem contas offshore, é invisível e móvel.
В определённый день бабки придут на счёт фирмы в офшорном банке.
No dia combinado, o dinheiro é transferido para uma conta empresarial, num banco offshore.
Чтобы быть уверенным, что мы не обманем доля Эшби был переведена на его счёт в офшорном банке.
Eu... Para se certificar que não o íamos aldrabar, a fatia do Ashby foi transferida para a sua própria conta offshore.
Чтобы не ограничивать себя местными законами о роботах, они перенесли производство на корабль-фабрику, который плавает в международных водах.
Eles instalaram a sua linha de produção na fabrica multi-nacional, em offshore, com medo do envolvimento das autoridades,
Затем при помощи программы переведешь по 10 тысяч долларов с каждого из них на мои счета в оффшорах.
Depois, com este programa, vai retirar 10 mil dólares de cada um e transferir o dinheiro para as minhas contas offshore.
Но все акции и банковские счета под его контролем.
Mas, através de várias holdings cruzadas e contas bancárias offshore, são eles que na realidade a detêm.
Я знаю одного парня - у него миллионы в оффшорном банке.
Sei de um tipo que tem milhões numa conta offshore.
Этот оффшорный счет просто не существует.
Aquela conta offshore simplesmente não existe.
Давайте, пустите это по оффшорному пути.
Ponham isto em offshore!
Я создал оффшорную фирму, записанную на нас обоих.
Fiz um investimento "offshore", em nosso nome.
Еще поговорим о регистрации твоей оффшорной компании.
Também temos de falar sobre aquela coisa do offshore.
Оффшopные счетa в бaнкaх, твoя недвижимoсть, бизнес.
Tenho as tuas contas "offshore", os teus bens imobiliários, os teus negócios.
Сoвpешь пpo дoллap нa oффшopнoм счёте, из тюpьмы не выйдешь.
Mentes sobre um dólar, uma conta "offshore", nunca mais sais da prisão.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Eu lembro-me de uma transferência substancial para uma conta offshore, que retirou a palavra "impossível" da equação, ou diz-me : contratei a pessoa errada?
Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Arranjar algum dinheiro líquido de offshore.
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
Quando disse a verdade, a mulher dele disse-me que tinha triturado tudo o que tinha a ver com contas "offshore".
Что-то вроде заключение договора об основании офшорных организаций.
É um tipo de acordo empresarial, estabelecido com companhias offshore.
Девять чисел в оффшорном счете по вашему выбору.
Nove algarismos, numa conta offshore, à escolha.
Прямой денежный вклад в один из моих оффшорных счетов.
Dinheiro, directamente depositado numa das minhas contas offshore.
Так что не забудьте про фонарик.
Faço sinal quando estiver offshore.
I went offshore.
Para o mar alto.
Ну, там паспорта, банки, счета мне нужны будут сотрудники
Tratar da nossa identidade, tratar dos bancos, contas offshore. Tratas de tudo e depois contrato-te.
На банковский счет Аиши Уорд был сделан перевод в размере 500,000 долларов с одного оффшорного банка как раз перед взломом.
Foram transferidos 500 mil dólares para uma conta offshore da Aisha Ward mesmo antes do assalto.
Что действительно сделал закон о помощи банкам - это выдал карт-бланш, залогом которого были американские налогоплательщики, оффшорным мегабанкам.
O que a legislação de "Resgate" realmente fez foi dar um cheque em branco apoiado pelos contribuintes americanos a grandes bancos "offshore".
Федеральная резервная система, частная холдинговая компания для оффшорных банков, высокомерно заявила Конгрессу и американскому народу, что это не их дело, что частные банки сделали с народными деньгами.
A Reserva Federal, a companhia privada para os bancos "offshore", arrogantemente, disse ao Congresso e ao povo americano que não era assunto deles o que os bancos privados fizeram com o dinheiro do povo.
Но сегодня, научные опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство населения осознает тот факт, что ФРС является подставной компанией для частного оффшорного банковского картеля, который доминирует не только в Соединенных Штатах, но почти во всех странах на Земле.
Mas hoje, as pesquisas científicas mostram a grande maioria do público é ciente do facto que a Reserva Federal é uma empresa de fachada de um cartel bancário offshore privado que domina, não apenas os Estados Unidos, mas quase todas as outras nações da Terra.
Подобно тому, как Джордж Буш предал своих глупых последователей, также сделает и Обама. Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам.
Tal como o George W. Bush traiu os seus seguidores enganados, o Obama tem que fazer o mesmo porque o seu único juramento é para os seus mestres offshore.
И самое главное, под прикрытием банковской реформы, Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
E o mais importante de tudo, sob a capa da reforma bancária, o Obama quer entregar o poder ditactorial da economia dos Estados Unidos a um cartel bancário offshore privado, conhecido como o Banco Mundial.
В 2008 г. североамериканское военное управление, известное как Нортком, объявило что они развернули 4000 регулярных армейских войск внутри Соединенных Штатов, чтобы улаживать гражданские беспорядки, потому что они знали, что их заокеанские хозяева собирались дочиста ограбить США.
Em 2008, o norte-americano governo militar conhecido como "Northcom" anuncia que tinham distribuido 4.000 tropas normais do Exército dentro dos Estados Unidos para lidar com distúrbios cívis, porque sabiam que os seus mestres "offshore" estavam prestes a roubar cegamente os EUA.
"Гидра-Офшор".
Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
Como eu dizia, Hydra Offshore.
Джейк, эта компания "Оффшор-Африк", нефтяная...
Jake, aquela empresa, a Offshore African Oil...
Да, "Гидра-Офшор".
Sim. Hydra Offshore.
"Гидре-Оффшор" сегодня сильно досталось.
A Hydra Offshore sofreu um colapso hoje.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
Mas as pessoas sabem que a Hydra Offshore é nossa.
И я хочу половину сразу, а вторую на оффшорный счёт, вы не против?
E quero uma metade directa e a outra metade numa conta offshore, tens algum problema com isso?
Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского.
Detectámos a transferência uma grande quantia de dinheiro de uma conta offshore da Ring para a de um civil.
Помните, я рассказывал о презентации по налогообложению офшорных девидендов?
Hoje tive aquela apresentação sobre resultados nos impostos dos dividendos offshore?
Санфайр связан с оффшорным счётом, и единственный, кого они смогли отследить, это Мандалэй.
A Sunfire está ligada a uma conta offshore e só conseguem relacioná-la com o Mandalay.
Он также крал у вас, переправляя деньги на свой оффшорный счёт.
Ele também estava a roubá-la, direccionando o dinheiro para uma conta offshore.
перевести платеж на оффшорный счет итак, ваш слоган - "достоверность".
Não imaginam quão excitadas ficam as pessoas quando têm de mandar dinheiro para uma conta "offshore". E o vosso "slogan" é a autenticidade.
Ни одного уголовного дела, оффшорные счета, или медицинские проблемы.
Sem ligação a organizações criminais, conta offshore ou problemas de saúde.
Даю разрешение, 2 Браво Галф.
PERFURAÇÃO OFFSHORE semi-submersível
У "Гидра-Офшор" проблемы.
Hydra Offshore a descoberto - campo de petróleo será estatizado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]