Oprah translate Portuguese
300 parallel translation
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi tipo... Oprah... Hallmark...
Опра должна это увидеть.
A Oprah devia ver isto.
Тогда расскажи на радио, как твой папа тебе жизнь испортил, один раз переночевав в мотеле!
Já podes contar à Oprah como o teu pai te arruinou a vida indo passar um fim-de-semana no Holiday Inn!
- Да. Ты слишком много смотришь гавношоу Опры Уинфри. Да ладно, Пит.
Já te disse para não veres tantos programas da Oprah.
Давать интервью Опре Уинфри, Донахью.
Iludimo-los. Vamos ao programa da Oprah, do Donahue.
Ты что, не смотришь сериалы?
Não vês a Oprah?
И как это только тебя ещё ни разу не приглашали на ток-шоу Опры?
Como é que nunca foste ao Oprah?
Как Офра Винфлей. Она стала рахитичной.
Como a Oprah Winfrey.
Офра и Лютер должны быть толстозадыми.
Está cinzento. A Oprah e o Luther têm é de andar na linha.
Надеюсь, она себя хорошо чувствует. Она выглядит больной.
Espero que a Oprah esteja bem.
С Офрой все хорошо.
Parece doente. A Oprah está muito bem.
Постойте, это та самая Опра Уинфри?
Espere. Está a falar da Oprah?
Мне это нравится.
Oprah, a mulher, Oprah.
Меня зовут Ричи Канингем, а это моя жена Офра.
O meu nome é Richie Cunningham, e esta é minha esposa Oprah.
Потому что вместо этого я был у Опры. - У Опры.
Porque em vez disso, eu estava vendo Oprah.
- Разве ты не получил сообщение?
- Oprah. - Não recebeste a mensagem?
И почему ему было не примкнуть к основным религиям, вроде Опраизма или Вуду.
Se ao menos ele tivesse aderido a uma religião dominante, como o Oprah-ísmo ou vudu.
Расист... да я слушаю Уитни Хьюстон каждый день.
Racista? Mas eu vejo a Oprah Winfrey todos os dias.
Черт тебя побери, Опра Уинфри!
Maldita sejas, Oprah!
Они рассказали мне об Опре из Чикаго.
Contaram-me da Oprah, de Chicago.
Устрой ему билет на шоу Опры.
Confia em mim? - Levem-no à Oprah.
Опра называет это многозадачность...
A Oprah chama-lhe "multitarefa."
Ещё бы сказал засунуть язык в задницу Опры Уинфри. Я не буду ничего туда совать.
É como pedir para enfiar a minha língua... no rabo da Oprah Winfrey eu não vou enfiar minha ali
Давай оставим это для шоу Опры Уинфри, идет?
Guarda isso tudo para quando fores ao "The Oprah Winfrey Show".
Ты что, состоишь в клубе книголюбов Опры?
Está no clube literário da Oprah?
Раньше встречался с Опрой.
E já namorou com a Oprah.
Пусть вас не смущает логотип Опры на обложке, книга очень интересная.
Não se deixe enganar pelo selo da Oprah na capa. É mesmo muito bom.
Видела меня на ток-шоу?
Viste-me no "Oprah"?
... чтобы опухла шея и всё остальное?
Ficava com o pescoço como a Oprah : todo inchado.
- Угадай, кто твоя подруга?
- Sabes quem será a tua namorada? A Oprah.
Господи, ты как Опра.
Parece um programa da Oprah!
Я понимаю, что это нелегко, но мое агентство договорилось о проведении шоу Опры Уинфри у нас дома.
Eu sei que isto vai ser um stressante, mas a editora marcou uma filmagem para o Show da Oprah Winfrey amanhã, aí em casa.
Это для Опры и ее людей.
Esses são para o pessoal da Oprah.
- Вы из шоу Опры?
- Vocês são da Oprah?
Помните, что вы должны сказать Опре.
Digam coisas simpáticas à Oprah.
Я звоню Опре.
Vou telefonar ao pessoal da Oprah.
Выключи Опру и вышли резюме.
Não vejas a Oprah e envia currículos.
И слушай, почему бы нам не рассказать все это у Опры
Por que não levar isto ao programa da Oprah?
- Да, я не хочу попасть на ТВ к Опре и обсуждать, кто будет резать мне мясо, когда пропадёт координация, но c'est la vie.
- Não quero ir ao programa da Oprah falar sobre quem vai cortar o meu bife quando perder a coordenação. Assunto encerrado!
От Опры, телеведущей.
Da Oprah.
Опра?
Oprah.
Позвони Опре!
Liga à Oprah.
Эти богатые ублюдки. Я говорю о белой семье которая владеет синими платьями.
De vez em quando a Oprah tem um programa em que só dá dinheiro.
Он собирается сделать книгу последним словом в скандале, подержать руку своей жены у Опры и словить следующий рейс до Айовы.
Vai fazer do livro a palavra final sobre o escândalo, segurar a mão da mulher na Oprah e arranjar um voo para o Iowa.
Я имею в виду Кэти Курик или Опру.
Talvez com a Katie Couric ou a Oprah.
Клянусь, она стоит 12 тысяч. Подарок Опры.
Juro - $ 12000, presente da Oprah.
– Опру и не за такое судили.
- A Oprah foi processada por menos.
Я хочу посмотреть "Шоу ОпрьI"!
Quero ver o "Oprah"!
Скоро приедет Опра.
A Oprah vem aí.
"И что ты собираешься делать?"
Não estou a falar sobre a Oprah, estou a falar sobre o Bill Gates.
Хорошо, это не только у меня так.
Se o Bill Gates acordasse amanhã com o dinheiro da Oprah ele saltava pela janela.