Optima translate Portuguese
18 parallel translation
Да, я хорошо спала ночью.
Sim. Tive um optima noite de sono.
Видишь, со всем этим я умру здоровой.
Como tu vês, com tudo isto morrerei com optima saúde.
Пишет на отечественной Optimal Elite.
Escreve numa nacional, a "Elite", da Optima.
Да, листовки выглядят мило, окей. Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
Sim, os programas estão bem, optima escolha de papel e bom uso de pontos de exclamação mas não exageres!
Единственное исключение из этого правила, следующее- - Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, Тогда, дети мои, вы получаете реальную попытку.
A unica excepção a esta regra é a seguinte... se tiverem sorte de irem para uma optima universidade de medicina, então, meu filhos, terão uma oportunidade.
Чтобы подбодрить себя, я сделала это Я думаю это правильное решение.
Para me alegrar, tomei o que eu acho uma optima decisão.
Я, конечно, люблю Пола. Трейси тоже прекрасный человек.
Eu amo o Paul e a Tracy é optima.
Но в то же время она была классной.
Mas ela era optima ao mesmo tempo.
Я не назвал бы это "отличной" идеей, Но, почему нет?
Não chamaria a isso optima ideia, mas por que não?
Это была плохо выглядящая машина, и они сделали это, которая называется что то вроде Оптик.
Era um carro feio, mas agora lançaram isto, que se chama, sei lá. - "Optic", não é? - Optima.
Редакция наведет порядок. Пойдет на пользу городу и нам. Но...
Acho que essa história de "Vamos limpar a Strip"... será optima para a cidade e para nós.
Отлично!
Optima.
"Эту постановку" Кошек "следует усыпить".
"Esta produção de os'Gatos'é optima para quem quer dormir."
Отличные новости.
Optima notícia.
Нормально
Estou optima.
- Прекрасно.
- Optima.
У меня появилась отличная идея.
Tenho uma optima ideia.
Сможешь.
Tu sempre foste optima nisso...