English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ O ] / Ori

Ori translate Portuguese

153 parallel translation
Многие называли ее Ори-ента.
Muita gente apenas a conhecia por "Ori-yenta".
Восхвалим Орай.
Venerem todos os Ori.
О великие Орай.
- Toda a grandeza dos Ori.
Восславим Орай, восславим Орай, восславим Орай.
Venerem todos os Ori. Venerem todos os Ori. Venerem todos os Ori.
"Книга творцов, Благословенных Орай".
"O Livro da Origem. Abençoados sejam os Ori."
У нас есть неопровержимые свидетельства, которые, как мы думаем, доказывают, что человеческая раса... существовала раньше ее предполагаемого создания Орай.
Descobrimos provas que achamos provar que uma raça humana existiu antes de sermos criados pelos Ori.
Что, если эти Боги, Орай люди, оставленные здесь Алтеранами?
E se estes deuses, os Ori, são o povo deixado para trás pelos Alterans?
Орай не изображают из себя Богов.
Os Ori não se fazem passar por nada.
Вы сказали, что Орай вознеслись, что это значит?
Disseste que os Ori podem ter ascendido. O que significa isso?
Некоторые верят, что тот факт, что нас еще не обнаружили, является доказательством того... что Орай не так уж могущественны и всезнающие.
Alguns acham que o facto de não termos sido descobertos é outra prova de que os Ori não são omnipotentes nem omniscientes.
Не бойся, Орай всё видят... и снаружи и внутри.
Não receais, os Ori vêem tudo. Por fora e por dentro.
Восславим Орай.
Santificados sejam os Ori.
Благодарите Орай.
Agradece aos Ori.
Восславьте детей Орай.
- Santificados sejam os filhos dos Ori.
Слава Орай.
Santificados sejam os Ori.
Этот джентльмен утверждает, что является представителем неких Богов - Орай.
Um homem que diz ser o representante de uns deuses chamados Ori.
Орай всегда со мной.
Os Ori estão sempre comigo.
Каков ваш ответ на обещания Орай?
O que dizem da promessa dos Ori?
Ваши противники зовут себя Орай.
Os vossos adversários chamam-se Ori.
Мы все знаем об Орай.
Sabemos tudo sobre os Ori.
Но не для Орай.
Segundo os Ori, não.
Может у него личный интерес, чтобы остановить Орай.
Talvez seja do interesse dele travar os Ori.
Наше правительство считает, что нам нужно отправить сообщение для Орай.
O governo crê que temos de enviar uma mensagem aos Ori.
Орай должны знать, что им не рады.
Os Ori têm de perceber que não são bem-vindos.
Орай могущественнее вас. Бла, Бла, бла, бла, бла.
- Os Ori são mais poderosos do que vós...
Орай все видят.
- Os Ori são omniscientes.
Так обещали Орай.
É a promessa dos Ori.
Команда SG-1 на планете и пытается вести переговоры об уходе Орай.
A SG-1 está no planeta a negociar a retirada dos Ori.
У нас есть причины считать, что Орай пытаются использовать эту планету как плацдарм для полномасштабного вторжения.
Temos razões para acreditar que os Ori querem usar este planeta para preparar uma invasão de grande escala.
Старыми методами таких могущественных противников, как Орай, не остановить.
As formas antigas não irão travar um adversário tão poderoso como os Ori.
Мы посылаем Орай сообщение, которое они должны получить через секунд десять.
Enviámos uma mensagem aos Ori, que eles deverão receber daqui a 10 segundos.
Это ваше послание Орай?
E esta é a vossa mensagem para os Ori?
Орай знали, что Джаффа с Каланы будут защищать свой мир и другие тоже.
Os Ori sabiam que os Jaffa de Kallana defenderiam o país e que os outros lhes seguiriam.
Это значит, он работает на Орай.
Ou seja, ele está a trabalhar para os Ori.
Как я понимаю, генерал, что к данному моменту SG-1 сообщила, что Орай... наиболее подходящие создания на роль Богов во всей вселенной, успешно установили постоянный плацдарм.
Presumo que a SG-1 já tenha dito que os Ori, a coisa mais próxima dos verdadeiros deuses no universo inteiro, estabeleceram com êxito uma base de operações permanente.
Орай всепрощающие.
Os Ori perdoam.
SG-1 уничтожили плацдарм Орай.
A SG-1 destruiu o ataque dos Ori.
Нет, тебя, наоборот, опустят в маленькую темную комнатку в подвалах зоны 51..... и ты там останешься до тех пор, пока не придумаешь защиту против Орай.
Descenderá a um quarto pequeno e escuro na cave da Área 51 e ficará lá até arranjar uma defesa contra os Ori.
- Орай попробуют сделать это снова.
Os Ori vão tentar novamente. Provavelmente.
Ты говоришь, что она может находиться где-то в галактике Орай.
Estás a dizer que ela pode estar viva algures na galáxia dos Ori?
Сказал, что это воля Орай. Богохульник!
- Disse que era a vontade dos Ori.
Все, что он попросил от меня взамен, это только рассказать другим. Чтобы я распространил слово Орай.
Apenas pediu em troca que dissesse aos outros, que espalhasse a palavra dos Ori.
Несмотря на твое возвращение, многие жители деревни верят, что Орай истинные Боги и заслуживают их преданности.
Apesar do teu regresso, muitos aldeões crêem que os Ori são deuses verdadeiros merecedores da sua lealdade.
Послушай, приказы слушать тебя, а не Орай, не сработают.
Ordenar que estas pessoas te obedeçam e não aos Ori não vai resultar.
Или подтолкнуть их к вере в Орай как в истинных Богов!
Ou podemos levá-los a acreditar nos Ori como deuses verdadeiros.
Нет, у этих людей есть только один шанс, как и у всех нас только один шанс в борьбе с Приорами .. это показать им, что мы не примем Орай как Богов!
Não, a única hipótese que eles têm, que qualquer um de nós tem contra os Priores, é mostrar-lhes que não aceitaremos os Ori como deuses.
Мы знаем, что Приор Орай был здесь.
Sabemos que um Prior dos Ori veio cá.
Те, кто ищет внутреннего спасения, может следовать слову Орай.
Os que procuram a salvação eterna podem seguir a palavra dos Ori.
Я рассказал им об Орай, Приор.
Falei-lhes dos Ori, Prior.
Ораи так не поступают.
Na verdade, eles acreditam veemente no livre arbítrio e não intervêm nem usam o seu conhecimento, mesmo que significasse a destruição de toda a galáxia cheia de humanos normais e velhos. Não. - Não é esse o caso com os Ori.
плацдарм Орай уничтожен.
O ataque dos Ori foi destruído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]