Parr translate Portuguese
43 parallel translation
Насколько я знаю, был здесь мистер Парр - одинокий старик. У него был дом на горе.
Lembro que o Sr. Parr era um velho ermitão... que morava numa montanha.
Однажды Парр пришёл на рынок и заявил : "Я, наконец, закончил!"
Um dia, o velho Sr. Parr entrou no mercado e disse : "Finalmente acabei".
Роберт Парр, согласны ли Вы взять в жёны эту женщину? Ты опоздал.
Robert Parr, aceita esta mulher para sua esposa?
Страховая помощь, Боб Парр.
Desculpe. Reclamações, Bob Parr.
Спасибо, что пришли, миссис Парр.
Agradeço por ter vindo, Sra. Parr.
Вы с сыном можете идти, миссис Парр.
Você e o seu filho podem ir, Sra. Parr.
Дэшиэл Роберт Парр, ты любишь соревноваться и прихвастнуть. Ты не устоишь.
Dashiell Robert Parr, és um rapaz incrivelmente competitivo.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Olhe para mim quando falo consigo, Parr.
Хелен Парр.
Helen Parr?
Это Хелен Парр.
Fala a Helen Parr.
Жена Боба Парра.
O Bob Parr é meu marido.
- Мистер Парр больше не работает в страховой помощи.
- O Sr. Parr já não trabalha aqui.
Совершенно не о чем беспокоиться.
Não há necessidade, Sra. Parr.
Потрясите его, как следует.
- Parr e Shannon. Desperta-o.
Мы наблюдаем за делом по поводу заявления Мориса Парра в деле компании Монсанто и Монсанто Технолоджи против Мориса Парра. Мужчина : Мужчина 2 :
Estamos a gravar o depoimento de Maurice Parr na questão da companhia Monsanto versus Maurice Parr.
Мистер Парр, мы изъяли судебной повесткой ваши банковские записи для этого дела. Вы знаете об этом?
Sr. Parr, citámos os seus registos bancários para esta caso, sabia?
Вы владеете землей, мистер Пар? - Да. Мужчина 2 :
- É proprietário de terras, Sr. Parr?
- Кэтрин Парр, мы присланы королем, чтобы предложить вам... вступить в брак с Его Величеством.
Catarina Parr, fomos aqui enviados por Sua Majestade, para vos oferecer... a mão de Sua Majestade em casamento.
- Кэтрин Парр, мы посланы сюда королем,... чтобы предложить вам брак с Его Величеством... по окончании траура по вашему мужу.
Catarina Parr, fomos aqui enviados por Sua Majestade, para vos oferecer... assim que terminarem os dias de luto pelo vosso falecido marido,
Но я думаю о том чтобы сказать ей правду. как говорить правду что приводит нас к Кейт Свансон.
Mas eu estava a pensar em contar-lhe a verdade. O meu amigo Ben Parr acredita em coisas como contar a verdade e princesas presas em torres, o que nos leva a Kate Swanson.
Это история о моём друге Бене Парре и о том как я помог ему встретить двевушку его мечты.
Esta é a história do meu amigo Ben Parr e como o ajudei a conhecer a rapariga dos seus sonhos.
Спецагент Секретной службы Джерри Парр швырнул президента в машину и бросился на него сверху.
O agente secreto Jerry Parr cai ao lado do presidente e empurra-o...
Я сотрудник "Беннет, Парр и Хэмильтон", это юридическая фирма.
Sou sócio da Bennett, Parr Hamilton. - Uma firma de advocacia.
Я сотрудник "Беннет, Парр и Хэмильтон", один наш партнёр хотел бы встретиться с вами.
Sou associado da Bennett, Parr and Hamilton. Um dos nossos sócios gostava de se reunir consigo.
Я сотрудник "Беннет, Парр и Хэмильтон".
Sou um associado na Bennett, Parr e Hamilton.
Деньги пришли от Харольда Парра. Американца?
- O dinheiro veio de Harold Parr.
Парр предложил ему там канцлерство в университете, когда он уйдёт в отставку.
Não, não... O Parr ofereceu-lhe a chancelaria de uma universidade, quando ele renunciar.
Харольд Парр сегодня ушел в отставку с поста главы Американо-Израильского Комитета по связям с общественностью
Harold Parr abandonou hoje o cargo de membro principal do Comité de Assuntos Públicos Americano-Israelita.
Представитель посольства Израиля в Вашингтоне поблагодарил мистера Парра за его большой вклад в Американо-Израильские отношения, но выразил взгляд на его отставку как возможность для обеих сторон проверить крепость их связей.
Um representante da Embaixada Israelita em Washington agradeceu a Mr. Parr a sua grande contribuição para os assuntos entre os EUA e Israel, mas considerou o seu afastamento como uma oportunidade para ambos os lados reexaminarem a força da sua ligação.
- Здесь. - Норман Казинс и мисс Кэрол Парр.
- Sr. Norman Cousins e Miss Carol Parr.
М-р Норман Казинс и мисс Кэрол Парр.
Sr. Norman Cousins e Miss Carol Parr!
Рустин Парр. Гробовой Холм.
Rustin Parr, Coffin Rock...
В сороковых годах 20 века Рустин Парр привёл 8 детей в свой дом, стоявший в этих лесах.
Nos anos 40, o Rustin Parr levou oito miúdos para a casa dele no bosque.
Но Парр заявлял, что он слышал голос старухи, приказывавший ему убивать.
O Parr disse que foi a voz de uma velha que o mandou matar as crianças.
Дом Парра сожгли после его казни.
Incendiaram a casa do Parr depois de o enforcarem.
Потому Рустин Парр и становился в угол.
Era por isso que o Rustin Parr ficava no canto.
Рустин Парр всё понял.
O Rustin Parr compreendia.
Парр!
Parr!
Прекрати.
Eu não estou bem, Sra. Parr!
- Это гложет вас... - - Parr :
- Isso rói-te por dentro.
Позвольте мне представить вам мою жену,... Кэтрин Парр. А! Кэтрин, сэр Томас Сеймур.
Permiti que vos apresente a minha esposa, Catarina Parr.
Предписание на арест королевы Кэтрин Парр.
MANDADO PARA A PRISÃO DA RAINHA CATARINA PARR
Я должна заложить Харольда Парра. - Израильтянам?
- Teria de queimar o Harold Parr.