English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ P ] / Pax

Pax translate Portuguese

101 parallel translation
Стой, я тебе тайну скажу.
Pax! - Eu conto-te um segredo.
Точно не Пакс Американа, мир, навязанный людям американским оружием.
Não uma Pax Americana imposta pela força das nossas armas.
К-ПАКС - это планета.
K-PAX é um planeta.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX fica a mil dos vossos anos-luz de distância, na constelação que designam por Lira.
На К-ПАКСе - как К-ПАКСианин. Прот...
Em K-PAX, tenho o aspecto de um "K-PAXiano".
Я с К-ПАКСа.
Sou de K-PAX.
К-ПАКС больше вашей планеты.
K-PAX é maior que o vosso planeta.
Ну, на К-ПАКСе красивее всего, когда К-МОН и К-РИЛ светят одновременно.
K-PAX é mais bonito quando K-MON e K-RIL se encontram em conjunção.
Что он с планеты К-ПАКС.
Do planeta K-PAX.
Не могли бы Вы рассказать немного о Вашем детстве на К-ПАКСе.
Pode falar-me um pouco mais sobre a sua infância em K-PAX?
На К-ПАКСе у нас два солнца.
Em K-PAX temos dois sóis.
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
Em K-PAX não é como aqui.
На К-ПАКСе дети воспитываются не их биологическими родителями, а каждым.
Em K-PAX as crianças não são criadas pelos pais biológicos, mas sim por todos.
У нас нет браков на К-ПАКСе.
Não temos casamentos em K-PAX.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
Bom, ele diz que veio de um planeta que ele designa por K-PAX.
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
Se lhe puder provar que este K-PAX é produto da imaginação dele talvez possa descobrir quem ele é de facto.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе
O teu doente indica que o planeta dele, K-PAX gravita em torno de um sistema estelar binário em extinção,
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Prot, indicou nas suas notas que K-PAX gravita á volta das estrelas gêmeas Agape e Satori, perto de Lira.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
Ele diz que vai levá-lo para K-PAX.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
De facto, todos os doentes da ala 2 dizem que vão para K-PAX.
- Конечно.
A K-PAX?
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
Que havia de ser? - Vai voltar para K-PAX...
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
Sim, vou viajar para o Norte e depois regresso a K-PAX.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают.
Na Terra, não corro o risco de chocar com algo a velocidade super-luz mas há sempre seres a ir e vir de K-PAX.
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
Está a dizer-me que será teletransportado de volta a K-PAX, no dia 27 de Julho...
- Обратно на К-ПАКС.
- Para voltar a K-PAX.
У нас нет семей на К-ПАКСе.
Em K-PAX não temos famílias.
Он качал мою дочь на качелях, будто делал это уже сто раз. Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
Ele empurrou a minha filha no baloiço como se já o tivesse feito antes e não como um alienígena de K-PAX.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
Ele disse que ia voltar a K-PAX no dia 27 de Julho...
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
Quando voltar a K-PAX, já não vai precisar deles.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
Tenho psicóticos a fazerem as malas pois pensam que vão para K-PAX.
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
Que não acredito que seja de K-PAX?
Я с планеты К-ПАКС.
Do planeta K-PAX.
Думаю, вряд ли она понадобится на К-ПАКСе.
Acho que não preciso dele em K-PAX.
Я смогу взять свою библию на К-ПАКС?
Posso levar a minha Bíblia para K-PAX?
У нас нет всего этого дерьма на К-ПАКСе.
Em K-PAX não temos dessas tretas.
Очень похоже на К-ПАКС, если бы не река.
Lembra-me K-PAX, excepto o rio.
Я на К-ПАКСе.
Estou em K-PAX.
Скажу честно К-ПАКС создаёт впечатление красивого места.
Para ser franco K - PAX parece ser um belo sítio.
У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
Não há este tipo de ligação em K-PAX?
На К-ПАКСе, если я уйду, никто не будет скучать по мне.
Em K-PAX, quando eu morrer, ninguém sentirá a minha falta.
Я допущу возможность того, что я - Роберт Портер если Вы допустите возможность что я с планеты К-ПАКС.
Admitirei a possibilidade de ser Robert Porter se você admitir a possibilidade de eu ser de K-PAX.
Бэсс улетела на К-ПАКС.
A Bess foi para K-PAX.
Это Pax.
É o Pax.
около 10 процентов... населения имели противоположную реакцию на Pax.
0, 1 %... da população teve uma reacção inversa ao Pax.
Мир Господен да пребудет с вами.
" Pax Domini sit semper vobiscum. A Paz do Senhor esteja sempre convosco
Эй, Оли, это Пэкс.
Oli, é o Pax.
Джош и Пэкстон ".
Josh e Pax. "
- Чинги [нигра-рэпер]. Шакира. Рэйф.
Chingy, Shakira, Rafe, Pax...
- К-ПАКС?
K-PAX.
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
Você tem tem família em K-PAX?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]