Pay translate Portuguese
95 parallel translation
Слова "говорить", "платить",
Como "say" ( dizer ) ", "pay ( pagar )..."
До того, как пошёл по кабельному телевидению, и по коммерческому.
Foi muito popular antes da "Pay TV". E antes da "Free TV".
- Я знаю, как заказать платные программы.
Sei pedir filmes no pay-per-view.
Тим, Бронсон должен заплатить ( to pay ), У него парик ( toupee ),
Tim, o Bronson tem de pagar. Ele tem. de. mijar.
She can rumba in a pay phone booth
# She can rumba in a pay phone booth #
Иди к свoeй цeли Иди свoим путeм Я иду рука oб руку с Джeeм
Make way today, and ifl may, I say I make pay with Jay
Нo пoтoм oбкурился Я хoтeл платить алимeнты
Before I got high I was gonna pay my child support
Ла ла ла ла ла ла ла Я хoтeл заплатить свoй штраф
La da da da da da da I was gonna pay my car note
Кто последний, тот и платит!
Não... Mas como Chegando last "pay"?
- Им платят за драки? Да.
- Como aquilo do pay-per-view?
Используеш волшебные пальцы или часы? ?
Podes ficar deitado ou assistir à Casa Erotica no pay-per-view.
Плата за просмотр каналлов особой разницы не сделает.
Mais canais pay-per-view não vão fazer a diferença.
I want a new stove, Rex, and if I need to get a job to pay for it, so be it.
Quero um fogão novo, Rex. E se for preciso arranjar um emprego para isso, pois seja.
You can pay me whenever.
Vou andando.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
O Eli Scruggs foi enterrado num sábado, e toda a gente que o Eli ajudou ao longo dos anos veio prestar-lhe a última homenagem.
УСТРИЦЫ Управляющий отеля сказал, что кредиткой родителей заплатили за ужин, номер и за просмотр трёх серий "Каблучка"...
O gerente disse que os pais pagaram pela comida, um quarto, e três episódios de Stiletto no pay-per-view.
Количество предзаказов на просмотр уже превзошло все наши ожидания. Все благодаря рекламе Франкенштейна.
Os números já ultrapassaram o "pay-per-view", graças ao anúncio do Frankenstein.
"Он сказал что заставит тебя заплатить" "За то что мы сделали"
He said he's gonna make you pay For what we've done
* Все мы в жизни платим по долгам?
Everybody's got their dues in life to pay
Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться,
Take your bank before I pay you out
Читается как Ёр-Пэй.
É francês. É "Er-Pay".
Можешь заказать платные каналы.
Podes pedir pay per view.
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить * * За вещи, которые ты могла бы сделать *
Oh, but they never told you the price that you'd pay for things that you might have done.
Let's pause a minute to pay respect to this anonymous...
Vamos parar por 1 minuto e prestar as condolências. Para este anônimo...
Pay Rite на побережье.
A Pary-Rite na Marina.
Пять выступлений в "Гарден", плюс деньги от платных каналов.
Cinco espectáculos esgotados no Garden. Além disso, tens o pay-per-view.
I cracked the minibar,
Esvaziei o mini-bar, pedi pay-per-view.
I ordered pay-per-view. You can check.
Pode verificar.
No, I will pay dearly.
Não, vou pagar caro.
Заплатил за номер наличными, но мы нашли платёж за видео с кредитки, которой он заплатил за депозит.
Pagou o quarto com dinheiro, mas temos uma taxa de pay-per-view do cartão que deixou para depósito.
Томми с верхнего этажа раскошелился на оплату за просмотр.
O Tommy pagou por este pay-per-view.
Um, pay attention.
Presta atenção.
I need to pay Demetri back.
Preciso pagar ao Demetri.
I'll pay double.
Pago o dobro.
Я купил себе диск с записью бокса.
Acabei de comprar uma luta "pay-per-view".
мексиканский реслинг по телеку целый день.
Próximo : luta livre mexicana em pay-per view o dia todo.
Gallaghers pay their debts.
Os Gallaghers pagam as suas dívidas.
662 00 : 42 : 16,001 - - 00 : 42 : 21,995 663 00 : 42 : 22,783 - - 00 : 42 : 28,721 Однажды она дважды подумает о тех налогах и цене Которые ей придется заплатить Но не сегодня
all the love and the lights that surround her someday she'll think twice, of the dues and the price she'll have to pay but not today she'll do all she can for the love of one man
То есть... #'Cause they told me everybody's gotta pay their dues # And I explained that I had overpaid them
E o primeiro verso da canção, como se... fosse premonição, era "perdi o emprego duas semanas antes do Natal".
Хочу узнать, как много платных фильмов он посмотрел.
Quero ver quantos filmes pay-per-view pediu.
Видели, большинство строительных компаний города принадлежат боброзубам, что значит, что надо платить дань,
Sabe, a maioria das construtoras da cidade são Eisbiber, o que significa que têm que pagar o pedágio, you gotta pay the troll,
Никакого минибара, и никаких платных каналов по телевизору.
Nada de minibar nem de pay-per-view. - Podemos...
Нас покажут на платных каналах и HBO.
A Pay-per-view e a HBO também. Esqueci-me de dizer.
Платные каналы!
Pay-per-view! Pay-per-view!
Платные каналы!
Pay-per-view!
Так и есть, не бери в голову, слушай.
E é, não se preocupe. Olha. É como o'pay per view'.
За такую плату и наёмник продаст свою душу.
Pelo mesmo mercenário pay tem que vender sua alma.
Богач появился.
A pay rico lá.
Время оправдало Lamborghini!
Lamborghini pay-back tempo!
Это не я.
- Aba, perry, pay, pa, não.
# Was it a huntsman or a player # That made you pay the cost
Todas, palavra a palavra.