Pictionary translate Portuguese
22 parallel translation
А инцидент на игре в отгадки?
O incidente do Pictionary?
Например, в отгадку слов?
Tipo... Pictionary?
Знаю, поиграем в настольную игру?
Já sei, que tal o Pictionary?
Видишь шрам? Это от Монополии.
Esta cicatriz é de jogar Pictionary.
Конфетная страна, Я никогда, Словарь картинок.
Candy Land, I Never, Pictionary.
Да, и если она такой великий "художник", почему она так плохо играет в "Рисунки и слова"?
Sim, e se ela é uma "artista" tão magnifica, porque é que ela não presta no Pictionary?
Кто хочет поиграть в коды, а?
Quem quer jogar Pictionary, hein?
Я тоже.
Vou buscar o Pictionary.
Ты бы попросил Пикассо сыграть в "Угадай что на картинке"?
Convidarias Picasso para jogar Pictionary?
Твой отец заставляет меня играть в "Ассоциации"
O teu pai está a obrigar-me a jogar Pictionary.
А в "Ассоциации" я играю хреново!
- Sou horrível em Pictionary!
Угадайка - как поделимся на команды?
Pictionary, como dividimos as equipas?
Мы играем в "Pictionary".
Estamos a jogar Pictionary.
Шарады нельзя считать истинной мерой ума или навыков.
O Pictionary não é um verdadeiro teste à inteligência ou habilidade real.
Хм, справедливости ради согласись, шарады проверяют словарный запас и зрительные навыки.
Para ser justo, o Pictionary tem habilidades verbais, habilidades visuais.
Игры всякие.
Tenho o Pictionary.
Не в том смысле "взрослые", весёлые - шарады, или, как вы говорите, Крокодил.
Bem, não "jogos adultos", jogos divertidos, como Charadas... Ou, como vocês lhes chamam, Pictionary.
Теперь сыграй, как картинка, хорошо? Теперь ты делаешь картинку, и что ты...
Agora estás a jogar Pictionary.
А позже мы соберёмся все вместе и будем играть в Pictionary, и очевидно, ( игра на угадывание слов по изображениям - прим.ред. ), что эта игра будет очень неловкой.
E mais tarde nós vamos reunir-nos para jogar Pictionary, e como as coisas estão agora, esse jogo de Pictionary vai ser muito estranho.
И, кроме того, мне жаль, что ты присутствуешь на самой подлой игре в Pictionary за всю историю Pictionary.
E além disso, sinto muito por teres tido que te sentar para jogar o jogo mais idiota de Pictionary da história do Pictionary.
В общем... многие девочки из старшей школы просто без ума от игры Pictionary, и я тут... о боже.
Seja como for, muitas raparigas do liceu estão a apaixonar-se pelo Pictionary, e eu...
Игра "Картинки".
Pictionary.