Poise translate Portuguese
20 parallel translation
Расскажи ему, как подружиться с самолетом. И как его правильно посадить. Посадить на землю, а не куда бы то ни было.
Ajude-o a tomar o jeito ao avião, e depois terá que lhe ir falando até que ele poise o avião no solo!
Снижайся!
Poise-o devagar.
Ты непохожа на девушек из "Пойза". Но всё равно ты самая красивая, по-своему.
Tu não pareces como essas garotas da revista Poise mas tu és bonita, à tua maneira.
Потому что будущее "Пойз" зависит от меня.
Porque o futuro da Poise depende de mim.
"Пойз"?
Poise?
Журнал "Пойз".
Revista Poise.
Мы должны всем доказать, что "Пойз" по-прежнему актуален и полон блеска.
Precisamos fazer um anúncio inequívoco que a Poise é ainda quente e a melhor.
Реконструкция "Пойз"?
Redesenhar a Poise?
Мы пересмотрим политику "Фоб" и "Оно". Соберёмся с духом и докажем, что "Пойз" лучше всех.
Vamos criar novas ideias e é altura de provarmos que ainda nos resta um pouco da Poise.
Хотела поговорить с тобой насчёт этой реконструкции.
Na verdade queria falar contigo sobre a reengenharia da Poise.
Я беру тебя, точнее, "Пойз" нанимает тебя на неделю.
- Estou a contratar-te. Na verdade, a Poise está a contratar-te pela semana.
Теперь я, пожалуй, стану читать "пойз". - Серьёзно?
Bem, eu acho que vou começar a ler a Poise pela primeira vez na minha vida.
Новый усовершенствованный "Пойз" подойдёт к последней черте.
A nova e melhorada Poise irá explorar a última fronteira.
Новый "Пойз" зайдёт куда дальше, чем любой современный журнал мод.
A nova Poise irá mais longe que qualquer outra revista já foi.
Просто опусти лопату И мы поговорим
Poise a pá. Vamos falar.
Уэйн, опусти нож, пожалуйста.
Poise a faca, por favor.
- Положите трубку, мистер Скиннер.
Por favor, poise o telefone, Sr. Skinner.
Твои манеры и самообладание не свойственны человеку из трущоб.
A sua forma E poise, Você vem de nenhum buraco de terra.
Пожалуйста, отложите ваши инструменты и отойдите от тела.
Por favor, poise os seus instrumentos e afaste-se do corpo.
Снижайся!
Poise-o!