English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ P ] / Pops

Pops translate Portuguese

85 parallel translation
- Сколько платят?
- Que tipo de dinheiro, pops?
- На словах всё выходит очень просто.
Do modo como pões isso, fazes parecer tudo muito simples. Sabes pops?
- Ладно.
- Está bem, pops.
Папоротникам нравятся "Бостон Попс".
Os fetos gostam dos Boston Pops.
- Папсу здесь уже недолго осталось, у него уже единички наверх полезли.
- Obrigado. Obrigado, Pops. O Pops não vai ficar connosco por muito mais tempo...
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем. представляет свой хитовый сингл "Вещь".
Há bocado, no popularíssimo programa Top of the Pops o novato Brian Slade interpretou o seu êxito "The Whole Shebang"
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
Obrigado e as boas vindas ao público do Pick Of The Pops!
Это как сосиска в тесте.
São como "tootsie pops".
Ест хлопья.
Está a comer Sugar Pops.
- "Корн Попс".
- "Corn Pops"
Не знаю, что думает Папаша, но...
Não sei o que o Pops pensa, mas é...
Сегодня их снимают для "Top of the Pops".
Vão tocar no "Top of the Pops" hoje.
Ты получишь это, Папаша.
Com certeza, Pops.
Лучше помоги мне.
Venha ajudar. Vá lá, Pops.
"Коко Попс", дорогая?
Coco Pops, amor?
Я знаю, они ядовиты, Но они выглядят как большие и вкусные Otter Pops ( замороженная закуска )
Eu sei que são venenosos, mas parecem deliciosos Otter Pops gigantes!
Ты в порядке, Панда Попс?
- Estás bem, Panda Pops?
"Выживание в бетонных джунглях"
Equipe Bubbles "It pops in the air"
Я первая гобоистка в оркестре "Бостон Попс".
Sou oboísta principal da orquestra Boston Pops.
Ты имеешь в виду, что не водил тебя посмотреть достопримечательности Бостона, а затем на ужин из 4х блюд по фиксированной цене в "Л'Эспальер"?
Ele não te levou a ver o Boston Pops e depois a um jantar de 4 pratos a preço fixo no L'Espalier?
Привет, Папаша.
Hei, Pops. Que estás aqui a fazer?
Иметь его в отцах не значит быть наследником, пап.
Tê-lo como pai não teve benefício nenhum, Pops.
Прости, пап.
Desculpa, Pops.
Окей, что угодно для тебя, Папаша.
Claro, tudo por ti, Pops.
Знаешь, Папаша, тебе не надо уходить так скоро.
Pops, não tens de ir já.
Думаю, да, Папаша.
Acho que sim, Pops.
Пойдешь позже ловить волну? - Да.
- Vais ao Pops mais tarde?
Без обид, Попс.
Sem ofensa, Pops.
Давай устроим свидание в субботу вечером. Возьмем фалафель и чего-нибудь бодрящего.
O que dizes de sairmos no sábado à noite, irmos buscar falafel e um par de pops?
( CORK POPS ) Мы купили это игрушечное кольцо в CVS вчера по пути домой.
Comprámos este anel no CVS a caminho de casa, ontem.
В молодости я сам корпел над ним 3 недели, чуть с ума не сошел. После я не мог и конфетки сосчитать. Поэтому меня решили сделать контролером.
Trabalhei nele três semanas mal saí da escola e ia pondo-me doido, depois do T-Z nem uma taça de Coco Pops moía, por isso a Gerência me fez supervisor.
Лэйси, это новый член нашей группы Ринг Попс. Ринг Попс?
Lacey, a Honey, o novo elemento dos Ring Pops.
Да, и я обещаю, что Ring Pops не подведут тебя.
Sim, e prometo que os Ring Pops não te vão desiludir.
Дэйл пригласил меня на Ring Pops концерт сегодня вечером и я собираюсь привезти некоторых ребят из Академии но ты знаешь, если ты не хочешь что бы я шел... нет нет..
Pensei em levar uns colegas da academia. - Se não quiseres que vá... - Não.
- Да. Но Ring Pops твоя группа.
- Sim, mas tu és os Ring Pops.
Гитаристка из Ring Pops. Ты видел ее вчера.
A Honey, a guitarrista dos Ring Pops.
- Конечно. Я, ты,... Ring Pops.
Eu, tu, os The Ring Pops.
Нет, нет, дедуль, мы опаздываем.
Não, Pops, estamos atrasados.
Там есть немножко пикантных яиц, Попс.
Estes ovos estão muito picantes, Pops.
Бабушка, это знаменитые адские яйца Попса.
Avó, são os famosos "Ovos do Inferno" do Pops.
Попс, забудь это, хорошо?
Pops, nem pensar.
О каком улове мы толкуем, отец?
De que tipo de roubo estamos a falar, Pops?
И мы оказались в программе "Вершина популярности".. .. и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
E acabámos no "Top Of The Pops" E todo aquele evento em torno da Kylie, com um certo tipo de vida, nesta particular e estranha bolha, onde a vida por aquele breve momento foi um pouco diferente,
And Pops, you know, he taught me how to play the harmonica.
E o Pops ensinou-me a tocar gaita.
- Нет уж, Папаша.
Nem pense nisso, Pops.
Рисовые хлопья.
Rice Pops.
Да, пап.
Certo, Pops.
Спасибо, пап.
Obrigado, Pops.
Эй, Райли.
Ring Pops?
Да, раз уж ты сказала,
- Por falar nisso, o Dale convidou-me para o concerto dos Ring Pops hoje.
The Ring Pops.
Os The Ring Pops?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]