Potus translate Portuguese
70 parallel translation
Это Potus.
É o Potus.
Я не уверена, что поняла правильно - "Potus упал с велосипеда"?
Não sei se entendi : "Potus em acidente de bicicleta"?
"Potus упал с велосипеда, приезжай в офис".
"Potus em acidente de bicicleta. v em para o escritório."
- Потому что Potus упал с велосипеда?
- Porque o Potus teve um acidente?
Скажи своему другу Потусу, что у него смешное имя. И пусть научится ездить на велосипеде.
Diz ao teu amigo Potus que devia aprender a andar de bicicleta.
Potus?
Potus?
Возвращайся, POTUS едет в Конгресс.
Regressa. O POTUS vai ao Capitólio.
- POTUS идет пешком.
- O POTUS vai a pé.
Обнаружен вирус
CENTRAL POTUS DETECTADO VÍRUS A CARREGAR :
Кто-то вошел в президентский компьютер.
Alguém penetrou no computador central POTUS.
И скажи, что им нужно защитить президента.
E que têm de proteger o POTUS. ( Presidente dos EUA )
- Кто цель? POTUS хочет визуализировать цель.
O Presidente quer uma imagem.
POTUS хочет идентифицировать цель перед любыми выстрелами.
O Presidente quer uma imagem antes de atirarem.
Когда президент в городе, он останавливается там в частном доме.
POTUS ) fica numa casa privada lá, quando está na cidade.
Судя по всему, этот парень арендовал дом в менее полукилометра от дома, где останавливается президент.
Foi tudo o que ele me disse. O tipo está a alugar uma casa lá, a menos de 400 metros da casa onde o POTUS fica.
- Среднее количество смертельных угроз президенту и вице-президенту США.
- Número médio de ameaças de morte, ao Presidente ( POTUS ) e ao Vice-Presidente.
- Сообщение от президента США.
- Uma mensagem do POTUS.
Его передали в тот же момент, что и от президента.
Foi transmitida ao mesmo tempo da POTUS.
Ответа от президента так и не поступило, из Мэйпорта и лаборатории тоже.
Ainda não temos resposta do POTUS, e nada do Laboratório de Mayport.
О, он собирается разыграть свою карточку ПСШ-карточку.
Ele vai jogar a carta POTUS.
Думай о нем, как о ПСШ пяти районов.
Pense nele como o POTUS dos cinco distritos.
Президент переживает за тебя.
O POTUS preocupa-se contigo.
Да, который мы потом ещё отдаём президенту.
- Sim, que depois entregamos à POTUS.
- Хорошо. Я внесу в расписание Президента церемонию подписания.
Está bem, vou fazer o POTUS estar lá na cerimónia do acordo.
Народ Японии счастлив прийти к разрешению ситуации.
O Japão está feliz por termos chegado a um acordo. POTUS, a dois minutos.
И с этим можно идти к Президенту.
Temos de fazer isto pela Potus.
Хочешь, чтоб президент был шелковым.
Se queres que o POTUS ande na linha, comporte-se.
В следующий раз, когда я соберусь к Расселу Джексону чтобы сообщить о нарушении президентского пожелания, кто-нибудь пожалуйста...
A próxima vez que tenha de dizer ao Russell Jackson... Que fui contra o desejo do POTUS, alguém por favor...
Ибо если ты этого не возьмешь дело в свои руки, то выпадешь из приближенного к Президенту круга людей.
Porque se não tiver isto... Controlado, vai ser posta fora... Do circulo interno do POTUS.
Потому, что Президенту и Расселу Джексону он нужен.
Porque o POTUS e o Russell Jackson querem-no.
В противном случае, доверию президента конец.
Porque se não conseguires, a tua credibilidade com o POTUS fica muito má.
на стратегически расположенные базы по всему миру в рамках крупномасшатабной стратегии обороны.
O POTUS aprovou o envio do Skystormer para bases estrategicamente localizadas pelo mundo como parte de uma grande estratégia de defesa.
С уходом адмирала, освободилось место для нового голоса, который мог бы поддерживать те идеи, что лучше и Президента.
Sim, por favor. Com a Almirante fora, há espaço para uma nova voz que se harmonize melhor com melhores instintos do POTUS.
Потому что эта ситуация в Камбодже, всего лишь последний пример того, как она негативно влияет на президента, что плохо отражается на нац. безопасности, не говоря уже о перспективе переизбрания.
Por causa da extracção em Camboja, o que é o exemplo mais recente em que ela coloca o POTUS em posições reactivas que são más para a segurança Nacional, sem mencionar as suas hipóteses de reeleição.
Все известные угрозы президенту США.
Cada ameaça conhecida feita ao POTUS.
Сейчас президент в безопасности.
O POTUS para já está seguro.
Президент посетит эксклюзивное благотворительное мероприятие вечером.
O POTUS vai a uma angariação de fundos privada, hoje à noite.
Президент на походе.
O POTUS está em movimento.
Президент приземлился.
O POTUS chegou.
Выводите оттуда президента.
Tirem o POTUS daqui.
Президент эвакуирован.
O POTUS foi desviado.
Секретная служба вывезет президента в бронированном внедорожнике, чтобы смешаться с транспортным потоком.
Os serviços secretos vão tirar o POTUS numa SUV blindada para que se possa misturar com o trânsito.
Поспешите, президент уже завершает своё выступление.
É melhor apressares-te, o POTUS está a fazer as suas considerações finais.
Президент США покинул здание.
O POTUS deixou o edifício.
Если президент сядет в машину, его поджарят.
Se o POTUS entra naquela SUV, vai ser torrado.
Посадите президента в машину.
Levem o POTUS para o carro.
Президента не было в машине.
O POTUS não estava na SUV.
Президент подписался под этим?
- O POTUS autorizou isto?
Положительный отзыв от тебя может заложить хорошую основу.
O POTUS ainda valoriza o seu concelho.
Президент США в пути.
O POTUS está em movimento.
Ты следишь за президентом.
Localiza o POTUS.