English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ P ] / Proxy

Proxy translate Portuguese

64 parallel translation
Я его официальный посланник - Великий Уполномоченный.
Sou seu mensageiro oficial... o Grande Proxy.
Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
Mas, Grande Proxy, como você fez...?
Ну, конечно, Великий Нагус, или его официальный посланник, Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке - нашей прозябающей в бедности планетке - и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью.
Bem, é claro que o Grande Nagus, ou o mensageiro oficial dele o Grande Proxy, é sempre bem-vindo ao nosso pequeno mundo... nosso necessitadíssimo pequeno mundo... e estamos emocionados que ele tenha se interessado com nossa pequena operação.
"Великого Уполномоченного, избежать..."
"Grande Proxy, vacância de..."
"Великого Уполномоченного, порицать..."
"Grande Proxy, censura por..."
"Великий Уполномоченный, встречи с..."
"Grande Proxy, encontros com..."
Великий Уполномоченный - официальный посланник Нагуса, так?
O Grande Proxy é o mensageiro oficial do Nagus, certo?
Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
Você não é muito esperto para um Grande Proxy.
Бывший Великий Уполномоченный.
Ex Grande Proxy.
Я не... Я не Великий Уполномоченный.
Eu não sou... eu não sou o Grande Proxy.
Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный.
Basta dizer que eles sabem que não sou o Grande proxy.
Сегодня : Синдром Мюнхгаузена
ESTA NOITE MUNCHAUSEN BY PROXY
- Мы - синдром Мюнхгаузена!
- Nós somos os Munchausen By Proxy!
Встречайте на сцене Холливуд Боул, Синдром Мюнхгаузена.
Dêem as boas-vindas aos Munchausen By Proxy!
И ты используешь цепочку прокси-серверов в Иньчуане, но тебе не удастся... скрыться..
Pode usar servidores proxy em Yinchuan, mas não se conseguirá... esconder.
Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано.
Depende de quantos servidores de proxy ele usou para o filtrar.
Через прокси-сервер. Нет способа проследить их.
Enviei o dinheiro para uma conta Paypal através de um proxy.
Вы знаете, что такое прокси-сервер?
Sabem o que é um proxy?
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Geralmente um proxy chega. Mas este tipo usa dúzias.
Do you have Munchausen by proxy?
O Dr. tem Síndrome de Münchhausen?
Как его доверенное лицо.
Como seu proxy.
Аккаунт на webmail. Имя ненастоящее, заходил через прокси-сервера.
Nome falso, servidor proxy.
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси.
O site da Volks nem usava um proxy seguro SSH aberto.
Через прокси видео могли загрузить откуда угодно.
Devem ter repassado o envio daqui por um proxy.
Кто-то использовал его компьютер как прокси.
Que alguém usou o seu computador como proxy, entendes?
Отключить прокси-сервер для локальной сети.
Desligar servidor proxy para a tua LAN.
Короче, мой друг-репортер сообщил, что манифест был отправлен через прокси-сервер.
Era um repórter meu amigo. Disse que o manifesto veio de um provedor proxy.
Он использовал прокси сервер.
Ele usou um servidor proxy.
Прокси... направляет меня на несуществующий I.P.,
O proxy... Leva-me a um IP fantasma.
Münchausen by proxy.
Síndrome de Munchausen por Proxy.
Говорю от лица Веста и Монтеза "за".
Proxy West e o Montez, são sim.
Видео передавалось на анонимный прокси-сервер.
O "stream" de vídeo é encaminhado para um proxy anónimo.
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
O programa de localização saltava de "proxy" em "proxy", e, de repente, mostrou um endereço de IP.
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
O programa de localização estava a ser direccionado de "proxy" em "proxy", mas, de repente, deu-nos um endereço de IP.
- Он защищает вас через прокси-серверы, сохраняет вас анонимным.
O que é o TOR? Protege-o através de servidores proxy.
Конечно же он использовал анонимный прокси-сервер.
Claro que ele usou um servidor proxy anonimizado.
Ты когда-нибудь отслеживала цепочку анонимных прокси-серверов?
Alguma vez tentaste crackar um servidor proxy anónimo encadeado?
Он скрыл айпи с помощью прокси сервера.
Mascarou o IP com um servidor proxy.
Так, ребята. Прокси-сервер выключен.
Está bem, pessoal, servidor proxy desactivado.
Мне кажется, у Лобоса должен быть посредник... для текущих вопросов...
Estava aqui a pensar que o Lobos deve estar a utilizar uma "proxy" para esta... comunicação regular.
Размещено три дня назад, но выложено через прокси-сервис, скрывая любую другую информацию.
Teve origem há três dias, mas saltou de proxy em proxy, escondendo qualquer informação.
Щепотка. Я провел канал через Турцию, Каймановы острова, 17 анонимных прокси-серверов.
Passei pela Turquia, Ilhas Cayman, e 17 servidores proxy, anónimos.
Его интернет проходил через прокси серверы, всё логично.
A Internet também era com proxy, então faz sentido.
Внешнего жёсткого диска и использования VPN-серверов недостаточно в наше время, Винсент.
Encher uma pen drive à doida, ou utilizar uma proxy VPN, não é suficiente nos dias de hoje, Vincent.
"Троянский замок" работает через прокси, но у нас есть компьютер "прачечной", поэтому мы сопоставляем время доступа.
O "Trojanlock" funciona através de um "proxy", mas, temos o disco rígido da "mula", então, estamos a comparar os horários de acesso.
Твой загадочный факс был отправлен через интернет, через анонимный прокси.
O teu fax misterioso foi enviado pela internet por uma proxy altamente anónima.
Нет, видеотрансляция шла через прокси-сервер на Украине.
Não, o sinal de vídeo passava por um servidor proxy na Ucrânia.
- Нет. Кто бы это ни был, он замел все следы, используя прокси-серверы и виртуальную частную сеть.
Seja lá quem for, escondeu o seu rasto com servidores proxy e VPNs.
Это называется подсознательное удерживание дыхания.
Isso é o subconsciente de Carson-Proxy. Retêm a respiração, retêm factos.
Представь компьютерные системы, совершенно случайно соединённые с анонимными серверами через прокси. Так, чтобы никто не смог меня взломать.
Pensa em sistemas informáticos ligados completamente ao acaso com vários servidores proxy anónimos para ninguém piratear-me.
Она прогоняет сигнал через прокси-серверы на зашифрованный центральный сервер...
Desvia através de servidores proxy até uma central encriptada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]