Puma translate Portuguese
147 parallel translation
Я понял : тигр!
Já sei. O puma.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
O puma deve tê-lo arrastado para o covil.
Поблизости бродит рысь и Вам лучше быть здесь.
Anda aí um puma, quero-a ali em cima.
- Что случилось?
- Algum imbecil trouxe um puma... para uma festa, e enlouqueceu. - Que aconteceu?
- Блумберт, стрелковый батальон.
- Blumburtt, do 11º Puma Rifles.
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке.
Tenho aqui material para abater um puma a 15 metros.
Осторожная гладкошерстная пума.
Puma macio e lustroso, vigilante, Director das montanhas.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Eu vi coisas horríveis no Vietname, mas é preciso imaginar qual a mentalidade que conseguiria profanar um puma desamparado.
Я в подброшенную консервную банку с 20 метров попадаю, пап.
Pai, posso abater um puma a 20 metros. O que está a dizer?
Кто подскажет, куда пойти с девушкой, а не с пумой?
Alguém conhece um bom restaurante, para quem não vai com um puma?
Господа, операция "Пума" начинается.
Senhores, o Plano Puma está em andamento.
Да! Зайчатина!
O Puma vai ficar contente.
А это мой духовный брат Ловкая Пума Ли Юнь.
Este é o meu parceiro Li Yun Puma Voador.
Мое первое воспоминание - пума... я видела ее в пять лет.
De facto, uma das minhas memórias mais antigas é de ver um puma... quando tinha uns cinco anos.
Я всегда старалась не забыть, как выглядит эта пума.
Tentei sempre agarrar-me à visão daquele puma.
Но сейчас, по правде говоря, образ в моей голове, наверно... совершенно не похож на пуму.
Mas agora, para ser franca, o que vejo na minha cabeça... provavelmente não é nada parecido com um puma.
Вперед, Кугуары!
Vá, puma!
- рефлексами пумы... и мудростью человека.
Os reflexos de um puma e a sabedoria de um homem.
- Я трахался как пума.
- Pinoquei como um puma.
Гарри-пума антихлам.
Gary, o Puma Não-Poluidor.
И как говорит Гарри-пума антихлам : "Возьми лусор, выкинь мусор."
Como diz Gary, o Puma Não-Poluidor, sê consciente, põe o lixo no recipiente.
Он застрелил пуму, написал гангста-рэп.
Alvejou um puma, compôs um gangster rap.
Последние несколько дней экстренные службы буквально завалены сотнями звонков от жителей Агрестика, которые утверждают, что видели большую пуму.
Nos últimos dias, as autoridades da vida selvagem receberam centenas de chamadas de residentes de Agrestic que dizem ter visto um grande puma amarelo.
Я пристрелил пуму!
Alvejei o puma!
Знаешь, я уже подумываю пожить в гостинице, пока эту пуму не поймают.
Apetece-me ficar num hotel até apanharem o puma.
"Что делать при встрече с пумой?"
"O que Fazer se Der de Caras com um Puma"?
Дайте пуме больше пространства.
" Dê espaço ao puma.
Ты уверена, может это "что делать на свидании с пумой?"
Não será antes : "O que Fazer Se Sair com um Puma"?
Кстати о кисках : кто-то убил кошку Олдерманов, и это была не пума.
A propósito, alguém matou o gato dos Alderman e não era o puma.
Та пума, которую ты пристрелил... На ней случайно не было ошейника?
O puma que mataste tinha coleira?
Я выстрелил пуму!
Alvejei o puma.
Но представь, каково пуме.
Mas imagina como o puma se sente.
Шейн застрелил пуму, написал гангста-рэп.
O Shane alvejou um puma, compôs um gangster rap.
Томаса Кордобы?
- O Tomas Cordoba? - O Puma?
Однажды даже пуму подстрелил.
Até apanhei um puma, uma vez.
Пума - тигр Анд.
Um puma - o leão dos Andes.
Как по мне, так она может быть пантерой.
Parece que pode ser uma "puma".
- Пантерой.
- "Puma".
- Завтра начнется охота на пантеру.
- Amanhã, começa a caça à "puma".
О, да, отлично, это пантера.
Exacto, é mesmo uma "puma".
Видишь ли, пантеру можно идентифицировать по нескольким отличительным признакам.
Vês, pode-se identificar uma "puma" por algumas características chave.
( прическа ) Пантера носит обычную прическу, это форма камуфляжа.
A "puma" mantém-se a par dos penteados actuais como uma forma de camuflagem.
Жертва может и не подозревать, что на нее охотится пантера, пока она, беспомощная, не будет оттащена пантерой в свое логово.
A presa pode não se aperceber que está junto de uma "puma" até ter sido arrastado, indefeso, para o seu lar.
( блузка ) Пантера демонстрирует максимально доступную часть декольте, чтобы пленить свою жертву.
A "puma" mostra o máximo possível de decote para cativar a sua presa.
Пойди и накорми эту пантеру.
Vai montar e empalhar essa "puma".
Я обещаю тебе, что после этой ночи эта пантера станет моим ручным зверьком, а я стану ее господином.
Prometo-te, depois de hoje à noite, aquela "puma" vai ser o meu animal de estimação, e eu o seu mestre.
Ты не приручил пантеру.
Não domesticaste a "puma".
- Джон "Пантера" Мэлленкэмп ) я собираюсь разделаться с пантерой раз и навсегда.
Vou me livrar da "puma" ( cougar ) de uma vez por todas.
Ты сражался с пантерой и выжил.
Lutaste com a "puma" e sobreviveste.
Говорит Пума!
Aqui, Puma.
Не двигаться! Говорит Пума.
Aqui, Puma.