Re translate Portuguese
2,017 parallel translation
Oh, just when we're gettin'to know each other.
Agora que estávamos a conhecer-nos melhor.
We're all out of mercy here. Why?
- Estamos todos sem misericórdia aqui.
Sometimes they're the same, exact thing.
Às vezes, é a mesma coisa.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
Não, acho que a Oração Avé-Maria não vai ajudar.
You're right, I guess.
Tem razão, suponho.
- What? You dress like you're on your way to the Gin Rummy Championship for the World.
Mas, vestes-te como se estivesses, a caminho de um campeonato muito chato.
You're right, black suits you.
Tens razão. O preto fica-te melhor.
Look at'em, they're trying on clothes.
Olha para eles. Estão a experimentar roupa.
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Não é suposto estares a fazer outra coisa?
Полный назад.
Motores, tudo à ré.
В третьей башне остался крупнокалиберный фугасный снаряд.
Temos um projéctil de alto-explosivo à ré, na torre três.
Come dance with me cause now we're free to love.
Venham dançar comigo Pois agora estamos livres para amar
Я не верю во всяких внеземных существ, что опускаются к нам с небес, чтобы провести человеческую расу к эпохе пробуждения.
Não acredito em extraterrestres que desçam dos céus para conduzir os seres humanos a uma época de re-despertar!
You know you're preaching to the choir, girl.
Sabes que isso não é novidade nenhuma, rapariga.
The way I see it, you and me, we... We're treated the same way.
O que me parece é que somos tratados da mesma maneira.
They're gonna send him on his way. And you right, Это может принести войну или что-то похуже
E tens razão, isso trazer-nos-á uma guerra ou algo pior, e teremos de ficar sentados à espera.
так снова сердце в плен я возвращаю временами.
" A re-escravizar o meu coração de cada vez
Only that you're fabulous, smart, and unbelievably sexy.
Só disse que és fabulosa, inteligente, e incrivelmente sexy.
We need nine grand or they're gonna shut the power off to the building.
Precisamos de nove mil ou vão cortar, a electricidade do prédio.
Её вставляют в рот или в... ан..
Pode ser inserida na boca... Ou no re...
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
Se queres respostas do meu lado negro, vais ter de aceder ao teu.
Ты идеальна.
You're perfect.
Амазонки были почти истреблены, поэтому пошли на сделку с богиней чтобы восполнить свои ряды и стать сильнее.
A população Amazona estava a ser dizimada, e fizeram um acordo com Harmonia para re-organizar fileiras e ficarem mais fortes.
Трагедия, смех, слезы прямо как жемчуг Все это в репертуаре этой девушки
the drama, the laughter, the tears just like pearls well they're all in this girl's repertoire
# Ты та еще развратница # Ты такая развратница
You're a filthy, filthy woman
Убейте нас и мы возродимся.
Chop us down we're reborn
Как поклонникам, вам должно быть интересно узнать, что я снова буду брать интервью у дочери Дэвида Кларка для моих мемуаров.
Como fã, deverá ficar interessada em saber que vou re-intrevistar a filha do David Clarke para as minhas memórias.
Нам удалось проследить его до дороги номер 4, это в 14 милях восточнее домика Порчетто.
Conseguimos localizá-lo, na RE-4 22km a leste da cabana do Porchetto.
Прогрессивные - это реконструкторы, которые стремятся к полной достоверности.
Progressistas são re-encenadores que lutam por autenticidade.
You're through the aorta.
A entrar na aorta.
We're in the middle of something.
- Desculpe. - Estamos ocupados.
And since there's no way that you're doing her without me knowing, it means you were just doing her shampoo.
Não havia hipóteses de estares a ter sexo com ela, sem que eu soubesse. Só podia ser o shampoo.
# Street boy You're gonna end up alone
Devia estar a fazer alguma coisa? A beber um copo de água?
# Not that dead-end life you're planning Street boy
- Sim. Gostava. Sim, é suposto estar confortável.
# You're fast hellos And quick goodbyes
Nos anos 70 e 80 teve algum contacto com a África do Sul?
You're dating now? If can keep her close, I can keep her happy. Кто-нибудь стучит здесь?
- Há aqui alguém que bata à porta?
Нет, ванная моя, просто чтобы доказать.
Eu limpo a casa de banho. Só para provar uma coisa ou "re-provar".
I can't get away, because you're the rock and you're heavier than my balloon.
Vês, não consigo libertar-me, porque és a pedra e és mais pesada que o meu balão!
You're being subway creepy.
Estás a assustar-me.
The truth is, we're both balloons.
- A verdade é que somos ambas balões.
They don't make those anymore. They're toxic.
- Já não os fazem, são tóxicos.
You're saying the truck would've crossed over the scale while dragging the victim.
Queres dizer que o camião teria passado por elas ainda com a vítima.
So that means that they're important.
Isso significa que eram importantes.
You're right.
Tem razão.
I think they're beautiful.
Acho bonito.
They're gonna give this kid a care package.
Vão mandá-lo à vida dele.
ан..
No re...
# You're just a street boy with the street lights in your eyes
Não.
# Sugar man, you're the answer
Aquilo que demonstrou claramente é que temos uma opção. Ele agarrou em todo aquele tormento, toda a agonia, confusão e dor... e transformou-a em algo belo.
Да, это как то, что сделал Ленингс с "ТЫ... -" Ты то, что я хочу ". - Да.
- "You're The One That I Want".
- Oh, all right. You sure you know what you're doing?
- Sabes o que fazes?