Roanoke translate Portuguese
70 parallel translation
ОКРУЖНОЙ СУД РОУНОУК, ВИРДЖИНИЯ 1 984
tribunal distrital DOS EUA ROANOKE, virginia 1984
Я думаю, что Рамзэй, Роаноук, может быть Грэйс, всё равно проголосуют за это.
Acho que o Ramsey, Roanoke e, talvez, a Grace votem a favor.
На острове Роанок ими был выстроен городок...
Construíram a sua cidade na ilha de Roanoke.
Роанок.
Roanoke?
Роанок был одним из первых английских поселений в Америке в конце 16 века.
Roanoke foi das primeiras colónias inglesas na América. Final do séc. XVI.
Нашел кое-что о колонии Роанок.
Descobri uma coisa sobre a colónia de Roanoke.
Грузовик прошел вес-контроль в Роаноке 40 минут назад.
O camião passou por uma pesagem em Roanoke há 40 minutos.
Итак, это лифт на многоэтажной парковке в Роаноке, Вирджиния.
É isso mesmo. Este é o elevador no parque de estacionamento do mercado em Roanoke, Virgínia.
Роанок.
- Roanoke.
Мы считаем, что сейчас он в радиусе 250 миль от Роанок.
Pensamos que pode estar num raio de 400 km de Roanoke.
В поселении Роанок.
Roanoke colônia.
В 1590 году, на побережье, известном нам как Северная Каролина, целая колония Роанок... все 117 мужчин, женщин и детей... необъяснимо вымерла.
Em 1590... na costa que hoje conhecemos como Carolina do Norte toda a colónia de Roanoke... todos os 117 homens, mulheres e crianças morreram inexplicavelmente.
О проклятии Роанок?
O feitiço de Roanoke?
Национальный заповедник Джорджа Вашингтона рядом с Роанок, Вирджиния.
Floresta Nacional George Washington perto de Roanoke, Virginia.
Мы с вами встречались на конференции по судебной экспертизе в Роаноке.
Conhecemo-nos na conferência forense em Roanoke.
Машина зарегистрирована на Лендерса Ортона из Роанка, Вирджиния.
O carro é de Landers Orton de Roanoke, Virgínia.
Keeping an eye on everything from here to Roanoke.
Contínuo de olho em tudo daqui até Roanoke.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Trabalhava no turno da noite numa fábrica de celulose em Roanoke nas últimas duas noites.
Он бывший заключенный из Роанок.
- É um ex-presidiário de Roanoke.
Я ввожу в действие Практику Роанока.
Vou adoptar o procedimento Roanoke.
Практика Роанока?
- O que é o procedimento Roanoke?
Я отменяю Практику Роанока.
- A cancelar o procedimento Roanoke.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока.
É por isso que não podes interromper a prática de Roanoke.
Нет. Практика Роанока.
Não, a prática de Roanoke.
Роанок.
Roanoke.
Роанок?
Roanoke?
Свяжитесь со всеми больницами в Роаноке, Вирджиния.
Preciso contatar todos hospitais em Roanoke, Virginia.
Мальчик сказал Роанок, так?
O menino disse Roanoke, certo?
Но я не думаю, что Томас имел в виду Роанок, который вы можете найти на современной карте.
Não acho que Thomas conheça a Roanoke que vai achar nos mapas atuais.
Роанок был самой первой британской колонией в Новом Свете, управляемой губернатором Джоном Уайтом.
Roanoke foi a primeira colônia britânica no Novo Mundo, liderada pelo governador John White.
И когда он вернулся назад в Роанок, все исчезли?
E quando voltou para Roanoke, todos tinham desaparecido?
Возможно, мы обнаружим потерянную колонию Роанока.
Talvez encontremos a Colônia Perdida de Roanoke.
Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок".
Foi aqui que o carteiro viu Thomas. Ao lado da placa "Bem Vindo a Roanoke".
Добро пожаловать в Роанок.
Bem vinda a Roanoke.
Почему вы покинули Роанок?
Por que você deixou Roanoke?
Земля Роанока была проклята...
A terra de Roanoke fora amaldiçoada...
Мор спровоцировал чуму много веков назад, но колония Роанока сдержала ее, тем самым предотвращая ее распространение и появление четвертого всадника.
Peste lançou está praga séculos atrás, mas a colônia Roanoke a conteve. Parou a propagação e impediu o Cavaleiro.
Как ты думаешь, лекарство Роанока вообще сработает на ком-то, кроме Томаса?
Acha que o remédio Roanoke surtirá efeito em outras pessoas além do Thomas?
Будет ли он спасен в Роаноке, потому что это место... во временной ловушке, как и он?
Ele ficaria bem em Roanoke porque é... Parada no tempo, como ele?
Роанок, похоже, какое-то святое место.
Roanoke parece ser uma espécie de lugar sagrado.
Иди в Роанок.
Vá até Roanoke.
Все так же, как было в Роаноке, Санта Фе и Бутте.
É o mesmo que em Roanoke, Santa Fé e Butte.
Что за Роанок?
- O que é Roanoke?
Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место.
Os colonos de Roanoke escreveram isto, na parede do forte, ao terem de fugir... para um lugar seguro.
Эксперты ФБР нашли еще больше останков нашей жертвы в уплотнителе мусора в поселке Мэриленд и на свалке недалеко от Роанок.
Os peritos encontraram mais da vítima num compactador de lixo na zona rural de Maryland e num despejo nos arredores de Roanoke.
Номерной знак Роуэна зафиксировала придорожная камера у Роанока.
A matrícula do carro do Rowan apareceu perto de Roanoke.
Двигаясь вниз по побережью, он явно никуда не торопился, но поездка из Джексонвилла обратно была распланирована, и вместо того, чтобы вернуться домой, он остановится в Роаноке.
Definitivamente ele levou o seu tempo a ir pela costa mas reservou o regresso em Jacksonville, e invés de voltar a casa aqui para a cabana dele, ficou uma noite em Roanoke.
Может, он так торопился обратно и остановился в Роаноке, потому что наконец-то был счастлив.
Estou a pensar que talvez ele voltou depressa e ficou em Roanoke porque estava finalmente feliz.
Салем, штат Вирджиния, Роанок, 1978.
Salem, Virginia, Roanoke County, 1978.
Что ж, ты меня зацепил. Давай-ка прокатимся до Роанока.
Deixaste-me interessado, vamos fazer uma viagem até Roanoke.
[laughter] О, господи, это прямо как в Роаноке.
- Meu Deus, é Roanoke.