Role translate Portuguese
41 parallel translation
Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
Gire, role, rodopie, contorça.
Катись!
Role!
ПерекатьIвайся.
Role no chão.
Просто перекатьIвайся, папа, и все будет хорошо.
Role um pouco, pai, vai ficar bem.
... мы сегодня обязательно наполним желудки бургерами из "Белого замка". Идёт?
Role o que rolar, não ficaremos sem comer no White Castle, fechado?
На землю!
Pare, deite e role!
Сбивай пламя!
Pare, deite e role!
Давай! Бросай!
Tudo bem, role eles.
- Разбрасываешь по рингу и падаешь в них.
- Espalhe-as no ringue e role sobre elas
А вот, Сообщество отважных исследователей ролевой вселенной
É Live Action Interactive Role-playing Explorers.
( Live-Action-Role-Play ) Ролевая игра
Jogo de Interpretação de Personagens.
Не закатывай глаза, Дин.
Não role os seus olhos.
Playing the role of her husband Burt when she really needed it.
Fazer de marido dela quando mais ela precisou.
Хочешь поспорить, почему он Забрал кучу денег из банкомата?
Queres apostar por que razão estava este a tirar um role de notas do multibanco?
And after playing the role of grieving mother on set, Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
E depois de fazer o papel de mãe enlutada no estúdio, a Gloria sabia demais para atirar no pé.
Yes, but not to woo her. It was to encourage Sarah, to let me out of my contract for a movie role.
Mas não para cortejá-la e sim encorajá-la a violar o meu contrato para fazer um filme.
A movie role?
- Um papel num filme?
Yes, the Coen Brothers have asked me to play Matt Damon's half-wit dad in their new movie. It's a role of a lifetime.
- Sim, os irmãos Coen chamaram-me para ser o pai de Matt Damon no seu novo filme.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
- Primeiro achei que fosse eu, por ficar com o papel no filme, mas então... - Quem? Ela disse que era alguém que não era quem ela pensava.
Maybe she was researching a role.
Se calhar pesquisou para um papel.
And what role would that be?
- E que papel era esse?
О, ролевые игры.
Role-playing games.
Мы может поцеловались бы, но без петинга, Ты не трогал бы моё тело, и может выросла бы любовь.
Talvez role um beijo, mas sem pegação, sem tocar qualquer parte do meu corpo.
- Перекатывайся!
- Role!
I think she could taking on the role of Mama. Literally, becoming her.
Acho que ela e Mama são a mesma pessoa.
Итак, она жива?
Role até aqui.
Ролевые игры Сексуальное возбуждение от сценок, где участники выдают себя за других людей
Fetiche de Role Play Excitação sexual fingindo ser outra pessoa
Мне очень нравятся ролевые игры.
Eu gostei mesmo desta coisa do "role play".
Когда мы только начинали все эти ролевые игры.
Quando nós começámos com essa brincadeira de "role play".
В прошлом, как ты знаешь, Чеду нравились наши сеансы сексуальных ролевых историй.
No passado, como tu sabes, o Chad apreciou bastante as nossas sessões de role-play sexy.
Мы тогда с одной чувихой увлеклись ролевыми играми...
Andava a comer uma miúda esquisita que me lançou no role-play.
Я участвую в ролевых играх.
Faço imenso role-play de fantasia.
Надо проработать. Может, ролевые игры?
Depois de sairmos, que tal fazermos um pouco de role playing?
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.
Mesmo com muito dinheiro seria difícil para ele afastar-se do papel.
Была не была, брат.
Role os dados, irmão.
Главное - выгнать ее наружу, чтобы Алекс повернул корабль и сбросил ее в реактивную струю двигателя. Холден!
Só temos de atraí-lo para o porão para que o Alex role a nave e o atire à cauda dos motores.
Все спутниковые снимки острова размыты, но... дом Сьюзан... находится здесь.
BANDA DESENHADA SILENT ROLE Todos os mapas de satélite da ilha aparecem desfocados, mas o complexo da Susan é aqui.
" Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
" Gire, role, rodopie, contorça.
Вы знакомы с ролевыми играми?
Vocês conhecem a ideia de role play ( "dramatização" )?
Вот сюда.
Role o dedo.