Salem translate Portuguese
326 parallel translation
Железная печка. Имущество Мери Кейн.
" Um forno pertencente a Mary Kane, Little Salem, Colorado.
- Миссис Сэлем?
Mrs. Salem!
Хазими из Бени-Салем.
És hazimi, dos Beni Salem.
Твой "друг"... был хазими из Бени-Салем.
O teu amigo era um hazimi dos Beni Salem.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
O tempo está ameaçar, mas a pista é veloz em Salem, New Hampshire.
Да, лучший доктор в Салеме!
Sim, o melhor em Salem!
Иди в Салем.
Vai para Salem.
Удачи в Салеме.
Boa sorte em Salem.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Ah, sim, e tem quinhentos anos e vive em Salem.
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Aconteceu em Salem, não surpreendentemente.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Cortei a perna a muitas quintas em Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Estou a devolver os trabalhos sobre o julgamento das Bruxas de Salém.
Нам стало известно, где мутанты проходят подготовку. В Салеме, на севере штата Нью-Йорк.
Reunimos provas de umas instalações de treino de mutantes na região de Salem, no estado de Nova Iorque.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Quando foram desmobilizados, o pai de Bush era chefe da CIA, e Bath abriu uma empresa de aviação, depois de vender um avião a um homem chamado Salem Bin Laden, herdeiro da segunda maior fortuna da Arábia Saudita,
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Apanha já o próximo voo para Winston-Salem.
В больнице "Уинстон-Салема".
Internado, em Winston-Salem.
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" готов на всё, чтобы удержать тебя на борту.
Ouve, Nick. A Winston-Salem está pronta a fazer o que for necessário para te manter a bordo.
Я думаю, мы можем поехать в Салем, Орегон.
Eu esperava que pudéssemos ir para Salem, Oregon.
Салем?
Salem?
Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана. И сейчас мы услышим в его исполнении наш гимн.
Senhoras e senhores de Salem, Virgínia dêem um caloroso aplauso de boas-vindas à americana a um cavalheiro que fez todo o caminho desde o Cazaquistão e que nos honra, cantando o nosso hino nacional.
- Я тут уже поспрашивал.
Já perguntei em Scottsburg e Salem.
ради помощника Коннера и помощника Сэлема, ради людей, о которых мы ничего не знаем, но которые, возможно, страдают и умирают сейчас, я прошу у вас минуту молчания.
pelo agente Conner e o agente Salem pelas pessoas lá fora, algures das quais não sabemos nada que podem estar a sofrer e a morrer neste momento... eu peço um momento de silêncio.
Скажи им, что Абу Салем отправил тебя и они дадут тебе бензин.
Diga-lhes que o Abou Salem o enviou... e eles irão dar-lhe gasolina.
Абу Салем отправил нас.
O Abou Salem enviou-nos.
Абу Салем отправил вас?
O Abou Salem enviou-o?
Потому, независимо от того, сливаются ли токсичные отходы происходит ли монополизация отрасли или же сокращается штат рабочих,
O infiltrado Emad A.Salem, um oficial do Exército Egípcio de 43 anos, dirigiu-se ao supervisor do FBI a quem também foi atribuida a missão de preparar a bomba, este é o coordenador, e ele disse, "vamos colocar uma bomba simulada",
Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
Eles contrataram Emad Salem e pagaram-lhe 1 milhão de dólares e deram-lhe explosivos a sério, um detonador e disseram-lhe como fazer a bomba e dá-la aqueles que ele controlava para atacarem o World Trade Center.
Это не размер его костюма.
A sério? Onde? Mount Salem.
Я не хочу повторяться каждому таксисту в Винстон-Салеме.
Não quero repetir isso para todos os taxistas de Winston-Salem.
Мах Муди Бенел Саид Бен Салам, и ему сейчас десять.
"Mach Moody Benel Sayid Ben Salem, " e ele agora tem dez anos.
В середине улицы Тапуах.
Na rua Tapuakh, vão encontrar Salem Abed num Honda cinzento.
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
Convidei o Reverendo John Hale de Beverly, para vir a Salém.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
Mas pode ser que, em Salém, se encontre sinais de Lúcifer e, se tal for o caso, podem ter a certeza de que ele o caçará.
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
Deve saber que a melhor gente de Salém...
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
Nunca percebi o quanto a gente de Salém era hipócrita!
Добро пожаловать в Салем,
Bem-vindo a Salém.
Я надеюсь, что Вы оставите частицу этого в Салеме.
Espero que deixe alguma sensatez em Salém.
- Это были Салемские ведьмы?
- São bruxas de Salém?
Было бы хорошо, если бы ты сходил в Салем.
Seria bom que fosses a Salém.
И если действительно он проявил себя здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем.
E se, de facto, ele veio para Salém, é aqui que o descobriremos.
Как ты посмела ходить в Салем снова, когда я запретил тебе?
Como te atreves a voltar a Salém, quando eu to proibi?
Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор.
O Diabo está à solta em Salém, Mr. Proctor.
Я скажу Вам, что движет Салемом : месть.
O que se apoderou de Salém foi a vingança!
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
Ele está a manchar o meu nome desde que vim para Salém!
Если я отвечу на этот вопрос Я уеду и никогда не вернусь, и я сообщу всему миру, что Сатана овладел Салемом!
Se for obrigada a responder, sairei daqui para sempre. Direi ao mundo que Satã triunfou sobre Salém!
Я только что видела тебя в Салеме.
Vi-te em Salem.
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола. Но произошло знаменательное событие Одна из обвиняемых, Мэри Эсти, пришла в церковь исповедовать невиновность.
... Provando que eles eram o discípulos do Diabo não era trabalho fácil para o tribunal, no julgamento das bruxas de Salem....... mas deu-se um acontecimento extraordinário. uma das mulheres acusadas, Mary Estee correu para a igreja, clamando inocência....... de repente houve um relâmpago e o trovão caiu em cima de Mary....... na cabeça do Juri, Deus falou proibindo que a bruxa entrasse na sua casa....... As bruxas foram então condenadas por heresia e queimadas vivas....
В результате возник спор и директор школы отменил следующую постановку школьного театра - "Суровое Испытание".
Como resultado da controvérsia, o superintendente da escola cancelou os planos de produzir'As Bruxa de Salém'.
Вот оно. Ты делаешь подводку. Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Aqui está, fazemos a introdução, Illing High School, em Illing, Missouri, depois de bla bla bla... cancelou os seus planos de produzir'As Bruxas de Salém'de Arthur Miller, pois dá uma má ideia dos cristãos e substituíram-no com a crônica imortal
Я знаю чем они не занимаются. Они не будут ставить "Суровое Испытание"
Eu sei que eles não fazem'As Bruxas de Salém'.
- Еще что-нибудь? - Ментоловый Salem? - Нет, спасибо.
Não, dá-me um pacote de Tic Tac's de laranja.