Silas translate Portuguese
798 parallel translation
Солдат решил позаботиться обо мне. Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
Os soldados levaram-me e entregaram-me ao Reverendo Silas Pendrake, para que tivesse instrução moral e uma educação cristã,
Силус Ассирийский Убийца.
Silas, o Assassino Sírio.
Филуф Аффирифкий Убийфа, Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии.
Silas, o Sílio válios esclibas dissidentes de Caesalea...
Месяц назад, это был доктор Сайлас.
Há cerca de um mês, foi o Dr. Silas.
Что случилось с доктором Сайласом и доктором Лидом?
O que aconteceu ao Dr. Silas e ao Dr. Leed?
Мы думали, что доктор Сайлас был единственный случаем. Но когда доктор Лид начал вести себя аналогично, мы стали беспокоиться об этом.
Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados.
Если нет, всегда можно что-нибудь придумать.
Silas. Se não forem, sempre as podemos trocar.
Меня зовут Сайлас Адамс, мне нужен Ю.Б. Фарнум.
Sou Silas Adams. Procuro E.B. Farnum.
- Сайлас.
- Silas. - Dan.
- Дэн. Сними шляпу Сайлас.
Silas, tira o chapéu.
Ты пришёл убить меня, Сайлас?
Veio cá para me matar, Silas?
Сайлас... если не ошибаюсь.
Silas, se ainda me lembro bem.
Вы были великодушны к незнакомке, Сайлас, успокоив её по-полной.
Foi muito caridoso com uma estranha, Silas. Proporcionou-lhe um imenso consolo.
Спасибо ВАМ, Сайлас.
Obrigada, Silas.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
Silas, aproveitou-se tanto de mim quanto... o Samaritano do viajante de Jerusalém.
Должна сказать тебе, Сайлас, что мистер Сверенджен, на которого, я слышала, ты работаешь, был назван миссис Гэррет исполнителем убийства её мужа.
Devo dizer-lhe, Silas, que o Sr. Swearengen, para quem ouvi dizer que trabalha, é acusado de ter sido contratado pela Sra. Garret para lhe matar o marido.
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
O que quer que decidir, diga-me pelo Silas.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Silas. Está a querer ser posto fora, Comissário.
Слышь, Сайлас...
Silas?
Сайлас, займись апельсинами.
Silas, espreme as laranjas.
Юный Сайлас, это тебе.
Primeiro jovem Silas, isto é para ti.
- Сайлас, зацени!
- Silas, olha para mim!
Сайлас! Наверху телефон на месте?
Silas, há um telefone fora do descanso?
- Сайлас!
- Silas.
Сайлас, подойди сюда и подержи плакат, чтобы я его прикрепила.
Silas, anda cá segurar nisto, para eu poder agrafar.
Сайлас.
Silas.
Даже лучше чем у Сайласа!
É melhor que o Polarium do Silas.
Сайлас, дорогой...
Silas, querido.
Сайлас, я знаю, что последнее время дела у нас не очень...
Silas, sei que as coisas têm andado complicadas...
Друг Сайласа.
Um amigo do Silas.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Ela parece valer a pena, Silas.
Если с тобой что-то случится, я воспитаю Сайласа и Шейна как своих детей.
Se te acontecer alguma coisa, criarei o Silas e o Shane como se fossem meus filhos.
Привет, Сайлас.
Olá, Silas.
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Alguém disse que ias trazer mais cerveja, por isso, perguntei : " Onde está o Silas?
Где Сайлас, где пиво? "
O Silas? E a cerveja? "
Сайлас!
Silas!
"Сайлас, не уходи. С любовью, мама".
Silas Não Saias Beijos Mãe
Там Сайлас...
É o Silas...
Сайлас только что сказал, что у меня нет родительских прав, потому что я наркодилер!
O Silas acabou de me informar que não tenho poder sobre ele porque sou traficante.
- Я слышал, вы с Сайласом ругались.
- Ouvi-te a discutir com o Silas.
Сайлас, так это один из тех новых пейджеров?
Então, Silas, isso é um daqueles pagers da Sidekick?
- Сайласа дома ждёт красотка...
- O Silas deixou um borracho em casa.
- Но искусство разговора за обедом утеряно окончательно.
- Fez tanto pela arte perdida da conversa ao jantar. Não foi, Silas?
- Сайлас, иди в комнату.
- Silas, vai para o quarto.
Хорошо, Сайлас.
Está bem, Silas. Está bem.
Это Сайлас?
Aquele é o Silas?
Сайлас!
- Silas!
Сайлас, чтоб тебя...
Raios partam, Silas!
Знаешь, я перечитала много книг и скажу... Шейну и Сайласу давно надо начать говорить о смерти Джуды.
Depois de tudo o que li devias encorajar o Shane e o Silas a falar da morte do Judah.
На хер тебя, ДиКан!
Podia entregar-te por causa do Silas.
Сайлас?
Silas?