English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ S ] / Smile

Smile translate Portuguese

62 parallel translation
# Is that smiIe a sight for me #
Is that smile a sight for me
Возможно, вы помните Бака Хендерсона, Грозу профсоюзов и Завод летних улыбок Троя и Компании.
Deve lembrar-se de mim de séries de televisão como Buck Henderson, Union Buster e Troy e Companhia Summertime Smile Factory mas estou aqui para lhe falar do Spiffy o "removedor" de manchas do século XXI
With your smile so warm.
"Com o teu sorriso quente."
Ты улыбнешься и скажешь - не беда
You can smile and tell me it's okay
Давай-ка проясним... вы с женой путешествовали вокруг света и разбились здесь на шаре с улыбающейся рожицей.
Então vamos resumir tudo. Tu e a tua mulher estavam a viajar pelo mundo e caíram aqui... num balão com um "smile" desenhado.
Эль бурро пор лос коффи!
Para a próxima, não termine o seu SMS com um smile de lado.
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
* За улыбку они готовы разделить ночь * * Это происходит *
For a smile they can share the night
* За улыбку они готовы разделить ночь *
# For a smile they can share the night #
А как же Улыбчивый МкГи вон там?
E ali o Smile Mcgee?
Переводчики : valentinakorea, nnm, Shkondik, seversian, kortney, obyxova, zeland, omich, masania _, mnaoumov, kiniff, out _ smile Eine _ Frau, Pearly, qwerty82009, Marsha, welt, fy0d0r, desedent, seuleee, Nadin871, kadywa, charmik, sharko, Annamollyrrr
Revisto por :
И смайлик в конце.
Um "smile".
Я просыпаюсь каждый вечер С широкой улыбкой на лице - Я чувствую себя прекрасно.
I wake up every evening with a big smile on my face and it never feels out of place when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Não te peço para sorrir Mas não te quero em baixo
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Não te peço para sorrir Mas não te quero ver mal
* И когда ты улыбаешься * * И когда ты улыбаешься *
And when you smile
* И когда ты улыбаешься *
- And when you smile
* Когда ты улыбаешься *
- When you smile
* Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем, *
You make me smile with my heart
Why does the world not smile happy smiles in return?
Por que é que o mundo não retribui com sorrisos felizes? "
This car pulls up. Nice car. Nice smile.
O carro parou, carro bonito, sorriso bonito...
Ее улыбка и ее мечты поют дуэтом. Это заставит тебя забыть где ты находишься. Начинает играть музыка, и, как будто биение ее сердца поет позволь мне стать твоей звездой
Her smile, and your fantasies play a duet that will make you forget where you are the music starts playing, it's the beat of her heart sing let me be your star
Нет, извинился. Двоеточие, открывающиеся скобки.
Até pedi, assinei com um "smile".
Вот урок они должны учить в школе, Когда соблазнительная девушка получает и всех слюнявых парней, если математика и естественные науки - не ваши стиль просто подмигни и улыбнись учителю и хорошая оценка не заставит себя ждать и ты можешь отблагодарить его позже, когда ты закончишь школу
Here's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't you style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
стоит такие уроки давать всем в школе когда девчонка приобретает формы и все мальчишки кругом пускают слюни если алгебра с физикой не ваш стиль по природе просто подмигни своему учителю и аттестат не заставит себя ждать и ты сможешь поблагодарить его, когда выпустишься
there's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't your style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
Просто безобидный маленький символ, как, например, смайлик или аббревиатура МММ.
É só um símbolo inofensivo como um "smile" ou uma nota promissória.
# Brings memories back when you were here # Of your smile, your easy laughter
"Sabe que o Rodriguez é um sucesso na África do Sul há 25 anos... os álbuns dele vendem milhões."
"It's easier to catch a ray of sunshine than the smile of a beautiful woman."
"É mais fácil conseguir um raio de sol que o sorriso de uma bela mulher."
Чувак, "Rich Girl", "Sara Smile"...
"Rich Girl", "Sara Smile"
Нет, но сегодня утром я выбрила смайлик на моих bouche ( усах ) и это довольно забавно.
Não, mas esta manhã eu depilei um smile na minha bouche, e foi muito divertido.
I want a little punk with your pretty eyes and your crooked smile.
Quero um rapazinho com os teus lindos olhos e o teu torto sorriso.
Улыбающийся смайлик.
Smile alegre.
Он ответил смайликом.
Ele respondeu com um smile.
- Он ответил смайликом.
- Respondeu com um smile!
- Он ответил смайликом.
- Respondeu com um smile...
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
A Fraida tinha um smile nas costas, mesmo por cima do rabiosque.
Смайлик. "
Smile. "
Тот парень, скрывающийся за смайликом - это он сделал такое со мной?
Esse tipo esconde-se atrás de um smile sorridente... Ele foi o único que fez isso comigo?
Прежде, чем Nebula1 стал смайликом, он выглядел вот так.
Antes o "Nebula1" era um smile sorridente, isto é o que ele era.
Oh, now I feel a smile coming on.
Agora já tenho motivos para sorrir.
Я обычно говорю парням, чтобы сходили в массаж "Счастливая ручная улыбка" и просто сделали своё дело.
Eu digo ao pessoal para irem ao Happy Handy Smile Massage e despachar isso.
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
TiGGA, Nexis, Valent, ushan, Matrix, igap, sgdread, volandkit, colombian,, Uran235, aringetic, iTux, shepik, lebriquet, Dolbyzerr, garf, dvr, Rommy, oilRG, Njordy, brainshit, ins, smile Коррекция перевода : Переводчики :
Tradução e legendagem :
А вот и мистер УльIбка.
Cá está o Sr. Smile.
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *
Возьми все, что можешь возродить,
# Show me a smile then #
Переводчики : Kubinator, Cappuccinka, dimelia, chudoyudo, Zippo, Anhost, ForeYoi, denotatus, luxa4, marylitta, lekobe, happy _ smile
Tradução e revisão : ninjitis Sincronia :
Я читаю в твоей улыбке, Что ты именно та, кто мне нужен, И мои объятья для тебя широко раскрыты.
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
I don't think that's anything to smile about.
Não vejo nenhum motivo de regozijo.
♪ there's a smile on my face ♪ Мистер Стакс.
Sr. Stax.
Эй, Смайли
Ouve, Smile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]