Software translate Portuguese
881 parallel translation
Стюарт Грэнджер
Joatex Software
Наше ПО дерьмо.
O software informático é inútil.
Он пишет обучающие детские программы.
Escreve software para vídeos interactivos infantis.
- Программированием.
- Software.
Это'с бета программного обеспечения и ИТ'с не закончил.
É software experimental que ainda não está concluído.
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
Ganhei milhões em software, e perdi tudo nas corridas de cavalos!
И как же ты заполучил софт для взлома?
Então, como pomos as mãos no software de invadir?
Покупаете только программное обеспечение.
Arranjo-lhe um barato. O meu campo é o software.
НЬЮ ЛАЙН СИНЕМА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Joatex Software Legendas : João Ahrens Teixeira
Мистер Джонс, мы готовы запустить нашу новую компьтерную программу?
Sr. Jones, prontos para lançar o nosso novo software?
- Обновляю программное обеспечение.
- Actualizando o software.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
Não, Sra. Lansdale, não é um software barato.
Координаты любого, кто попытается нас отследить, тут же появятся на экране.
Quem nos tentar localizar será confundido por software que desvia chamadas.
Я повожу семинары по всей Азии для компании, выпускающей программное обеспечение.
Faço seminários na Ásia para uma empresa de software.
Я это делала новой графической программой.
Facílimo, com o novo software.
Haшa кoмпaния всeгдa лидирoвaлa в cфepe пpoгрaммнoгo oбecпeчeния пoтoму, чтo всe нaши coтрудники пoнимaют, чтo oни - oднa кoмaндa.
Esta empresa é uma das melhores empresas de software do mundo porque cada um dos empregados entende que faz parte do todo.
B oднoй жизни вы - Toмac Эй. Aндeрcoн рaзрaбoтчик прoгpaмм в coлиднoй кoмпьютeрнoй кoмпaнии.
Numa vida, é Thomas A. Anderson programador numa respeitável empresa de software.
Пeрeмeщaютcя пo вceм пpoгрaммaм, нo нe пoкидaют cвoю cистeму.
Podem movimentar-se dentro e fora de qualquer software ligado ao seu sistema.
Компьютерными программами.
Software de computadores.
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте их программистам?
O que tu fazes na Initech... é pegar nas especificações dos clientes... e dá-las aos engenheiros de software?
Хорошо, тогда хочу вас спросить... почему клиенты не могли бы... просто отнести их прямо программистам?
Bem, então só tenho que perguntar... porque é que os clientes.. Não as levam directamente ao pessoal do software?
Тогда вы должны физически отнести их... программистам?
Então, depois tens de fisicamente levá-las.. Ao pessoal do software.
Сижу в своей кабинке... готовлю банковские программы к 2000 году.
Sento-me num cubículo... e actualizo o software para a passagem do ano 2000.
Видишь ли, все эти банковские программы написаны таким образом... что они экономят место в базе данных... и используют две цифры в дате вместо четырёх.
Bem, sabes, eles escreveram todo este software dos bancos... e... para poupar espaço... eles usaram dois dígitos para a data em vez de quatro.
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
Tenho a certeza que tu... tu ouviste alguns dos rumores... que circulam pelos corredores... acerca de como estamos a fazer uma pequena "limpeza à casa..." com algum pessoal do software.
Инитек меняет всё программное обеспечение, которое мы перелопачиваем. Они никогда не заметят.
A Initech está tão soterrada com todo o software que nós estamos actualizando por causa do ano 2000... que eles nunca perceberiam.
Твои программы работают, верно?
O teu software funciona, certo?
Не знаю, насколько хороши программы кредитного союза.
Eu não conheço o software da companhia bem o suficiente. OK?
Это же твоя программа!
O software é teu!
Да, это твоя программа.
Sim, o software é teu.
Я на самом деле безработный программист.
Na verdade sou um engenheiro de software desempregado.
- Ты программист?
- És engenheiro de software?
Мы искали кого-нибудь с нужным ным программным обеспечением.
Naquela época, precisávamos de um software.
Ну, мы получаем наш доход от самих компьютерах, а не от программных штук.
O lucro está nos computadores. Não no software.
Это хлам. Полный хлам.
Este software não presta.
Вы как пираты передираете программное обеспечение с прототипов Мака.
Está pirateando o software dos nossos protótipos Mac!
- Наши разработки лучше.
O nosso software é melhor.
Программисты сейчас с ним работают.
Os especialistas em software estão a analisar.
"подозревается в краже программ и данных у полудюжины компаний..."
" o Sr. Mitnick é suspeito de ter furtado software e dados
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
Podem entupir-se linhas telefónicas, sistemas de e-mail, alterar o controlo de tráfego aéreo, pôr uma cidade ás escuras, alterar software usado por hospitais e bancos, sem que ninguém nos detenha.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Este é Eric Knox, engenheiro e fundador da Knox Technologies uma promissora empresa de software de telecomunicações.
Вчера ночью Нокс был похищен а его программы идентификации голоса украдены.
Ontem à noite, o Knox foi raptado e o software de identificação de voz foi roubado.
Что такого особенного в вашей программе?
Que tem o seu software de tão especial?
Там и должна быть моя программа, но охрана просто невероятная.
É lá que o meu software deve estar, mas a segurança parece-me impenetrável.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе "Красной Звезды".
Preciso de provas de que há software da Knox Tech. No sistema da Red Star.
Наша цель была выяснить, украла ли "Красная Звезда" вашу программу.
Queremos saber se a Red Star roubou o vosso software.
автор сценария ФРЭНК НАЙДЖЕНТ по роману АЛАНА ЛИ МЭЯ оператор УИНТОН ХОЧ
A DESAPARECIDA Joatex Software
В фильме так же снимались :
Joatex Software
Кевин Флинн, один из самых талантливых молодых программистов "Энкома".
Kevin Flynn, um dos mais brilhantes e jovens engenheiros de software da ENCOM.
... wetware matches Бурна ее программное обеспечение.
A "coisa" da Burn ê tão boa como o "software" dela.
- Это всё программная поддержка.
É controlado pelo software.