Soleil translate Portuguese
93 parallel translation
Защищайтесь, месье Солнце!
En garde, Monsieur Soleil!
Я водил в цирк его племянницу. Секундочку.
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
Я взял билеты в Солнечный цирк.
Tenho bilhetes para o Cirque du Soleil. - Tens?
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
Um fulano japonês destruiu a sua suite no Cirque du Soleil.
Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Café Soleil em Old Town, às 13h.
Я в грязной ночлежке мечу бисер перед свиньями, а чёртов Ангел дает представление в цирке "дю Солей" в Лас Вегасе.
Estou num hotel reles a fazer esta treta do "homem das pessoas", e o desgraçado do Angel está em Vegas a fazer o "Cirque du Soleil"!
Ладно. Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
Se contratarmos pessoal o Circo du Soleil, é bom para os impostos?
Это "Солей" 64-го года.
É um Soleil de 1964.
Это же не Цирк Солнца!
Isto não é o Cirque du Soleil!
или как ее там звали?
- Soleil, ou lá como se chamava.
- Наслаждайтесь. - Скажите...
- Aproveite o'Faux de Soleil'.
Да так, знаешь, пытаюсь разобраться со сроками, прям как фокусница из Цирка дю Солель.
Só a fazer malabarismo com os prazos como se estivesse a treinar para o Cirque du Soleil. E tu?
Лучше, чем цирк дю солей.
É melhor do que o Cirque du Soleil.
Это же не Цирк Солнца, в конце концов?
Não é um bocado "Cirque du Soleil"?
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
- Vamos ao Cirque du Soleil.
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
- E vamos antes ao Cirque du Soleil?
The Killing s01e12 Beau Soleil русские субтитры TrueTransLate.tv
"Tradução" port.br - port.pt Simon / Helena
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
Não, mas parece uma miúda do Beau Soleil.
"Beau Soleil"? А что это?
"Beau Soleil?" O que é isso?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
Alguma agressão com as Beau Soleil?
Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
Uma rapariga Beau Soleil... Encontram-na num quarto bastante maltratada.
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
As Beau Soleil são discretas.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
Verifiquei de novo por "Beau Soleil", e sempre nada.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
O computador da Rosie foi usado para visitar o Beau Soleil quarta-feira à noite.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Há um mural de mensagens no Beau Soleil para que as miúdas possam avisar as outras.
"Beau Soleil"?
Aqui é o Beau Soleil?
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Usaram o computador da Rosie para aceder ao Beau Soleil.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Há um mural de mensagens no Beau Soleil para as raparigas se avisarem.
Нужны доказательства, что он назначал встречи Рози через сайт "Beau Soleil" или был с ней в казино той ночью, тогда мы не оставим камня на камне от его алиби.
Temos que o ligar à Rosie no Beau Soleil, ou ao casino, naquela noite, e depois desmontamos o seu álibi.
'орошо, я правда подумывала о ÷ ирке дю — олей или — елин ƒион, но € забыла, что спрашивала безумную женщину.
Estava a pensar em ir mais na linha do Circo de Soleil ou Celine Dion, mas esqueci-me de que estava a perguntar a uma louca.
- Цирк дю Солей?
Cirque Du Soleil?
На прошлой неделе Шорти сводил меня в Цирк дю Солей.
Na semana passada, o Shorty levou-me ao Cirque du Soleil.
Будет круче Мулен-Ружа.
Vais ter o Cirque du Soleil dos espectáculos.
- "Цирк дю Солей".
- Do Cirque du Soleil.
На Бо Солей не похоже.
Não me parece ser do género do Beau Soleil.
Я запросила ордер два дня назад на компьютеры из Бо Солей.
Pedi o mandado há dois dias para os computadores do Beau Soleil.
Это рассадник деятельности Бо Солей, той же онлайн-цепи проституток, которые наняли ее.
É um viveiro para as actividades do Beau Soleil, o mesmo círculo de prostitutas online que a empregou.
Проверял по ордеру этот обувной склад Бо Соле.
Fui com o seu mandado para o Beau Soleil, ao local do calçado.
Копы говорят, что Рози работала в месте под названием Бо Солей.
A Polícia diz que a Rosie trabalhou para um local chamado Beau Soleil.
Когда ты мне пришлёшь плёнки с камер в окрестностях Бо Солей?
Com que rapidez podes obter as gravações do exterior do edifício do Beau Soleil?
Я проверил этот Бо Солей.
Investiguei o Beau Soleil.
В одном квартале от Бо Солей.
Fica a um quarteirão do Beau Soleil.
А потом он участвует в поджоге "Бо Солей".
E, depois, ajudou a incendiar o Beau Soleil.
для эскорт-сервиса "Бо Солей".
... para uma rede de prostituição conhecida como Beau Soleil.
Рози была связана с этим "Бо Солей".
- A Polícia diz que a Rosie está relacionada com aquele local, o Beau Soleil.
и что?
Eliminei o Beau Soleil. E depois?
Ты сделал так, чтобы Блэр перевели в Коламбию.
Vá lá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco inteiro do Cirque Du Soleil. Puseste a Blair na Columbia.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
Relações com o Beau Soleil.
"Beau Soleil".
No Beau Soleil.