Somewhere translate Portuguese
26 parallel translation
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Assim, pega o sax e se põe a tocar "Somewhere Over the Rainbow".
Shouldn't you be out on a ledge somewhere?
Não devias estar num parapeito?
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
Algum lugar Over...
And somewhere, in a place reserved for the very best of us, Eli Scruggs smiled and said, "thank you."
E algures, num lugar reservado apenas aos melhores de nós, o Eli Scruggs sorriu e disse,
* Скрытых где-то *
Hiding somewhere
Может быть, тебе одиноко, А может, кто-то дарит тебе свою любовь?
- I wonder what you do are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
I could have a CT Scanner that's leaking or a spilled vial of thallium somewhere.
Pode ser uma máquina de TAC avariada ou um frasco de tálio...
How long since you had somewhere to wash?
Há quanto tempo não tomam banho?
Miles and the Mayan are somewhere around back.
O Miles e o Mayan estão algures nas traseiras.
* Где-то за радугой * * высоко вверх. * * Есть земля там, * * то, что я слышал, однажды * * в колыбельной. *
Somewhere over the rainbow way up high there's a land that I heard of, once in a lullaby
* Где-то... *
somewhere...
There's gotta be something loose somewhere.
Porque não continuamos a tentar? Tem que haver algum problema.
Well, she stashed it somewhere and then she forgot where.
Bom, ela guardou nalgum lugar e depois esqueceu-se.
We think he's exhausted all of his fail-safes and is still hiding out somewhere in western Europe.
Pensamos que ele esgotou as alternativas e ainda se esconde em algum lugar da Europa.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
E ali o Stephen trabalha para o Ben Kamelson, presidente da Warner Brothers, que também anda algures por aqui.
Особенно "Где-то там над радугой".
Especialmente "Somewhere Over the Rainbow."
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship?
Por que o Han Solo não os deixa num lugar e então vai à base rebelde numa nave diferente?
If you'd stop playing so much, maybe you'd get somewhere. Playing?
Se parasses de jogar, talvez chegasses a algum lugar.
We were getting somewhere.
Estavamos a chegar a algum lado.
Ничего не будет... except the 100 % guarantee that, somewhere down the road, I will find you, and I will kill you.
Não há nada... excepto 100 % a garantia de que algures a meio do caminho, eu irei encontrar-te e irei matar-te.
We should have some of Monica's lithium somewhere.
Devemos ter alguns dos Lítios da Monica, nalgum lugar.
They think that he must have been somewhere where that chemical was used right before he died.
Eles acham que ele pode ter estado em algum sitio onde foi utilizada esta substância química pouco antes de morrer.
Uh, there must be a-a wire crossed somewhere.
Deve haver algum fio cruzado... algures.
.
♪ Have we met somewhere before? ♪
♪ Of IoneIy tunes Где-то внутри нас находится сила. ♪ Somewhere
Algures