English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ S ] / Start

Start translate Portuguese

126 parallel translation
"Новости начали распространяться".
"Start spreading the news"
# And that is when sensations start to grow #
And that is when sensations start to grow
To check the map to find the route to start again.
Para verificar o mapa à procura da rota para começar de novo.
Начальная школа.
"Read start".
Джим из "Хед Старт"?
Jim da "Read start"?
- " звини, это ƒжо — тарк.
- Desculpa, este é o Joe Start.
- Слишком большое финансирование Хед Старт, матерей-одиночек- -
- Fundos para o Head Start...
Рассказывай всем,
Start spreadin'the news
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Começemos do inicio.
Start swinging...
Começa a abanar...
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Se vamos fazer uma reunião depois do funeral, devíamos ir pensando na comida.
Remember how you told me I should start making my own money?
Lembras-te de teres dito que devia começar a ganhar o meu próprio dinheiro?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
Прошлой ночью я поймала себя на отстукивании мелодии "Мы не начинали пожар" по заднице Энди.
Ontem à noite andei a fazer precursão do "We Didn't Start the Fire" no rabo do Andy.
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
Estou na linha de partida Interrompi um ciclo
Скажи, как мне завоевать твоё сердце? Я не имею понятия Но можно я начну словами
Tell me how to win your heart for I haven't got a clue but let me start by saying
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
Love the game and intuition Play the cards with spades to start
* Мелодию, которую я начала, * * но не могу закончить *
A melody I start But can't complete
* Мелодию, которую я начала петь * * и обязательно допою *
A melody I start But I will complete
* Вы, католички, начинаете слишком поздно *
You Catholic girls start much too late.
* Когда заиграет маримба *
When marimba rhythms start to play
But at some point, you need to start treating me like I am on your side.
Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado.
Then the cancers start showing up... младенцы, дети, взрослые.
Bebês, crianças, adultos...
And what better place to start than Lance Hastings?
E que lugar melhor para começar que o Lance Hastings?
That would be a great place to start.
- Era óptimo, para começar.
* И хочется начать все сначала *
Wanting to start again?
* Без меня вечеринка * * по-настоящему не начинается!
Now, the party Don't start till I walk in
Мы с ней знакомы ещё со школы для бедных семей.
Conheço-a desde que estivemos no Head Start.
Your brother has a chance to walk away from this and start clean, and so do you.
O teu irmão tem hipótese de sair desta e recomeçar, assim como tu.
Well, if you start them early with a good education - - 60 grand to finger-paint and pile blocks.
Bem, se começar cedo com uma boa educação... 60 mil, por dedos sujos e uma pilha de blocos.
Sleeps on an air mattress, has to borrow money from a kid to start a business that's about to go belly-up, and is obsessed with a woman who's a self-centered, heartless sociopath.
Dorme num colchão de ar, pede dinheiro emprestado a uma criança, para começar um negócio que vai ao fundo. Obcecado por uma mulher que é uma egoísta, sem coração, sociopata.
So, you start or do I start, I-I forgot.
Então, começas você, ou começo eu? Já me esqueci.
Вот здесь нужно сохранить размер "сначала", но это не значит что все должно быть в одном размере. Можно сделать микс.
Precisa de certa grandeza em From the start, mas não precisa tanta.
* Я просто хочу сыграть эту роль. * * Для человека, которого знаю * * кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала *
I just wish i could play that part for the men i have known who have clearly shown they've been reading him from the start
* Для мужчины, которого я знаю * * я бы показала, они знали его с самого начала. * * Когда это касается меня * * поцелуи бесплатны * * но они никогда не отдадут тебе сердце. *
For the men i have known, who have clearly shown they've been reading him from the start cause when it comes to me well, the kisses comes free but they never give all the heart
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
Я не буду сейчас заниматься с тобой сексом. Мне нужно вписать имена всех сотрудников компании в текст песни "Это не мы зажгли этот огонь".
Tenho de meter a empresa numa versão de "We Didn't Start the Fire."
Не терпится начать, да?
Can't get too much of a head start, can you?
Также тут доступна функция автозапуска - Которая...
Também se encontra disponível com a função Auto-Start-Stop...
We'll start again in the morning.
Começamos outra vez de manhã.
♪ so we'll start slow ♪
BROOKLYN, NOVA IORQUE PRESENTE
You know, I think, once we get there, we should start making our way south.
Mal posso acreditar que isto vai mesmo acontecer.
Нажми вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, В, А, старт
Carrega em cima, cima, baixo, baixo, esquerda, direita, esquerda, direita, B, A, start.
Страница 23, гендиректор Флэш-старт.
Página 23, o Diretor Executivo da Flash-Start.
Элисон пытается сделать то же самое с Флэш-Старт.
A Allison está a tentar fazer o mesmo com a Flash-Start.
"Ќовый" янки " ƒжо — тартн на светской вечеринке...
"O badalado Yankee Joe Start na cidade"
Высокие Слова Для Новичка
Palavras ambiciosas para um start-up.
We'll get you set up for the surgery and start you on chemo.
A sua filha salvou-lhe a vida.
Анатомия Грей 7х12 - Start Me Up
Temporada 7 Episódio 12 "Start Me Up"
Это стартап.
É uma start-up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]