Stick translate Portuguese
177 parallel translation
"Принтил" продается в виде аэрозоля, твердого дезодоранта или во флаконе.
Printil vem em spray, vaporizador, e stick.
На две минуты за удар клюшкой.
Dois minutos por brandir o stick.
- Нет. Но он тыкал его палкой.
- Não, mas deu-lhe com um stick.
Забудь.
Esqueçe Stick.
Прими стойку.
Pegue no stick...
Вижусь с Голди время от времени Стиком, Брауном, Сулковым, Макгайером Джеем Ти, Бирдсли.
Cruzo-me com a Goldie... de vez em quando o Stick, o Brown, o Sulkov, o McGuire... o J.T., o Beardsley....
Стик.
Stick.
Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов :
Homens, quando estiverem lá no campo de batalha e estiverem a olhar nos olhos sem-expressão de um Canadiano..... enquanto ele vos ataca com o seu stick de hockey, ou o que quer que ele tenha... E quando as pessoas estiverem a morrer a vossa volta, lembrem-se do que a MPAA disse :
Сирил, пик "Гриб". Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Malcolm, ficas com a ravina de Hockey Stick.
Хоккейные клюшки, бейсбольные биты убери ты!
Guarda o teu "stick" do Hóquei E o teu bastão do basebol
Отрежь часть палки... разверни и продвинь вниз.
Corta-se a parte final do stick de golfe... vira-se ao contrário e empurra-se até meio.
" Я ничего не делал!
Não é como no hockey, onde alguém aparece com um stick e faz :
Умей за себя постоять.
You gotta stick up for yourself.
У Рэя младшего была хоккейная клюшка.
O Ray Jr. Tinha um stick de hóquei.
Помнишь, когда ты был в четвёртом классе, а я был в третьем, и я, я ударил тебя по лицу битой?
Lembras-te de estares no 4º ano e eu no 3º e de eu te dar com um stick na cara?
Даже чёрным повезло, что они здесь.
Ele não vai ter um stick.
- Стик.
- O Stick?
Но есть настоящие мастера, как Стик. Они могут возвращать к жизни.
Mas há mestres, como o Stick, que o usam para ressuscitar os mortos.
Отца и его дочь, Стик.
Um pai e a sua filha, Stick.
Без участия Стика и твоего отца.
Sem ajuda do Stick, sem ajuda do teu pai.
Но это если ты наклонишься и хорошенько прицелишься, вот так.
Mas inclina-te e agarra o stick Aperta-o apenas entre os dedos.
Так что если какой-нибудь парень подойдёт к тебе и предложит научить тебя, как ездить на палке, просто скажи нет и включи пожарную сигнализацию.
Portanto, se alguns tipos vos abordarem a perguntar se sabem manejar um stick ( mudanças manuais ) digam apenas que não e accionem o alarme de incêndio.
Хочешь понюхать мой дезодарант?
Estás a cheirar o meu Speed Stick ( desodorizante )?
Stick головой дюйма Если он проснулся, Вы можете потратить через пару минут с ним.
Dê uma olhadela, se ele estiver acordado, pode passar uns minutos com ele.
Думаю, так скажет дезодорант.
Coisas que o Speed Stick diria.
Конечно! Ты только взгляни!
Tá sentindo o meu Speed Stick?
Может быть его бита для лакросса, не единственная штука, с которой он любит играться.
Talvez o stick do lacrosse não seja a única coisa com que gosta de brincar.
— "Спид стик"?
Speed Stick para homem?
Я же не могу играть без клюшки.
- Não posso jogar sem stick.
Быстрее, бегом за клюшкой.
Despacha-te e vai buscar o stick.
Но я не доверил бы Джо Филипсу даже ходули.
Mas eu não confiaria ao Joe Phillips um pogo stick.
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Gossip Girl S03E10 "The Last Days of Disco Stick"
* Я хочу покататься на диско-палочке *
* Quero passear no teu "disco stick" *
* Я хочу покататься на диско-палочке *
* Quero passear no teu "disco stick" * Um "disco stick" tende a ser uma forma de transporte duvidosa. Bem...
Помчался за продавщицей хот-догов, да?
A levar uma nega da rapariga do Hot Dog on a Stick. Mas, em minha defesa, ela era linda!
Новые RSU крепятся к гигантской зубочистке, называемой крепежным шестом ( pick stick )
O novo RSU esta ligado a uma vara gigante de dentes chamada barra pico.
- Ну типа. маслят свою кукурузину.
Tu sabes. Olear o teu stick de mudanças.
* Хочу, чтобы ты сходил с ума Чтобы "он" стоял вертикально *
I want your psycho, your vertical stick
Now everyone wants to stick theirs in my business and...
Agora, toda a gente quer meter-se na minha vida e...
А та палочка в туалете нужна, чтобы провериться на диабет?
E que o stick na casa de banho era para despiste de diabetes.
Всё, что вам нужно для игры в стикбол - это бита и мячик.
Para se jogar hóquei, só se precisa de um stick e de uma bola.
Клюшка Мик!
Mick o Stick!
Он получает удар клюшкой по лицу.
Levou com o stick na cara.
На этом мы завершаем.
É tudo por hoje, no Joy Stick Jockeys.
Кикбоксинг и тому подобное.
Kickboxing e Stick Fighting.
Мои намерения - получить в Крукед Стик кровать и горячую ванну.
A minha única intenção é chegar a Crooked Stick e arranjar uma cama e um banho quente.
Почти всю жизнь я прожила в Крукед Стик.
Vivi a maior parte da minha vida em Crooked Stick.
A stick of wood
Um pedaço de madeira
"На тебе, уёбок!"
Quando um tipo branco pega num stick e vai...
Кокосовые палочки.
Tomem, Chick-O-Stick.
- Крстик.
"Fish stick" ( panados de peixe ).