Such translate Portuguese
50 parallel translation
We know that when good fortune favors two such men
Sabemos que com a sorte de dois homens assim
You were always such a pretty little thing
Você sempre foi uma menina tão linda
Наркотики... "Сач э фул"...
Uma tragédia de droga. - "Such a Fool."
Thinks he's such a bigshot'cause he's got his name on a poster.
Ele se acha o tal só porque colocaram o nome dele em um poster.
You seem in such a hurry to lead this kind of life
Você parece com tanta pressa para levar este tipo de vida
Such a pretty girl.
- Que menina bonita...
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены.
My dreams, my heart and my breath.. .. caused such a flutter..
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees they have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
They have never seen such a girl.
Ищу, где хочешь, но такой больше не найдешь.
Search wherever you'd like, but you won't find such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees that they have never seen such a girl.
Время остановилось так..
Time has stopped such that..
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Quem dera que tivesse havido qualquer aviso de que ela pudesse fazer uma coisa destas.
И я известен в этой теме
And I'm known as such
Это чувство - Моя любовь
It's such a feeling that my love
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Mas o que a torna uma arma terrorista tão eficaz é a área externa.
Are you sure it's such a good idea, cutting him out?
Tens a certeza que é boa ideia tirá-lo do caso?
* Такой порочной нянюшкой *
She was such a naughty nanny
* Что за О.Ю.С. *
Such a P.Y.T.
Neither I nor she would ever thrust such a crude epithet upon ourselves.
Nem eu nem ela nunca lançaríamos um epíteto tão cruel sobre nós.
You're such a piece of shit.
És uma merda.
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident.
Seria uma pena se essa bela jovem, sofre-se um terrível acidente.
# Asked about her bag Suburbia's such a drag
"Precisas de amor e compreensão " E não essa vida sem saída que planeias miúdo da rua
It takes such strength to resist the lure of temptation, verbally or otherwise.
É preciso muita força para resistir às tentações, verbais ou não.
Aw, you were such a sweet baby.
Eras um bebé tão doce.
Oh, he's just such a cool customer. Mwah!
Ele é um cliente muito porreiro.
- Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life.
Qualquer um que rapta e mutila as suas vítimas com... tamanha violência. Não tem respeito pela vida humana.
Вы, ребята, так хорошо обо мне заботились.
You guys have been taking such good care of me.
I've got such a funny question.
Tenho uma pergunta muito estranha.
No wonder she was in such a state.I can't tell you what it said.
Não admira que ela estivesse assim. Não lhe posso dizer o que dizia na carta.
I know we English don't speakof such things but I won't forget it.
Sei que os Ingleses não falam destas coisas, mas não me esquecerei.
Crucifixion has such... A bad reputation.
A crucificação tem uma má reputação.
Well... who knew you were such a rebel?
Bem, quem diria que eras assim tão rebelde?
I get it. It's just, she's such a...
- Eu entendo, mas ela é...
There's no such thing.
Isso não existe.
And I told her maybe that wasn't such a good idea.
E eu disse-lhe que, talvez, isso não fosse uma boa ideia.
Or any other such blame game lingo about how you didn't know Andrea Brown was behind all this.
ou qualquer outra acusação sobre como não sabias que a Andrea era culpada.
Oh my God, you are such a lawyer.
Meu Deus, és cá uma advogada!
You are such a cop.
E tu polícia!
Henry was such a decent man.
O Henry era um homem decente.
I shall have such revenges on you both.
Terei tais vinganças de vocês... Os dois.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Além disso, estou farto que tu andes a agir como se fosses uma vítima.
It... was such a long time ago, wasn't it?
Foi... há tanto tempo, não foi?
.
♪ Your love gives me such a thrill
ANDREW : ♪ Such pains ♪
Dói tanto que ela não repare em ti
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
- Que tencionas fazer? - Não tenho alternativa! Vou pedir a demissão!
Such as?
- Como por exemplo?
I am such an idiot.
Sou muito idiota!