Tequila translate Portuguese
579 parallel translation
Я не могу купить даже бутылку текилы.
Nem sequer posso comprar uma garrafa de "tequila".
Текилу?
Tequila?
За текилу.
Pela Tequila.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Нет, нет, вместо текилы мы...
- Não. Substitui-se a tequila.
Нет, вместо тоника идет текила.
Não, substitui-se a tónica por tequila.
Текила вместо тоника?
A tequila por tónica?
Джин с текилой?
- Gin e tequila?
Текилу.
Tequila.
- Тогда зачем текилу?
- Para que é a tequila?
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Arranje-me uma garrafa de tequila, que eu tenho um plano tão fácil que uma criança o seguia.
Мы будем пить только пиво и текилу.
Vamos apenas beber cerveja e tequila.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана.
Tequila, triple sec, sumo de limão e... sal na borda do copo.
- Текилу.
- Tequila.
- У тебя есть текила?
- Tens tequila?
Как дойдем до Мазатиана, сразу хлопнем по текиле.
Em Mazattan, paguem-me uma Tequila com uma cerveja... Eu vou logo atrás!
- Нет. Мой дом здесь.
- Eu não, Tequila.
Ты изменился, Текила.
Mudaste, Tequila.
Текила!
Tequila.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Cuidado com aquele idiota, Tequila.
Текила, может, это и твой хренов кабинет...
Este escritório pode ser seu, Tequila...
Пожалуйста, Текила.
Por favor, Tequila. Sacrifícios.
Очень крутой полицейский.
O Tequila! - Um Polícia durão.
- Текила!
- Tequila!
- Где Тони и Текила?
- Onde estão o Alan e o Tequila?
Текила тоже там!
O Tequila também lá está!
Текила, там ещё дети остались?
Ficou lá algum bebé, Tequila?
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
Gostaria de um sundae de chocolate quente com chantily... e algumas raspas de bolo de queijo e chocolate... e uma garrafa de tequila.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Deviam vendê-los com um formulário de desemprego e uma garrafa de tequila.
- А как насчет текилы?
Que tal uma tequila? Perfeito.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Bebi dois tragos de uma coisa chamada tequila e descobri que era a ele que procurávamos.
Можно мне немного текилы?
Tens por aí Tequila?
А миссис Карвер выпьет текиллу.
A Sra. Carver vai beber tequila. Pura.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира... - Блядь!
Uma garrafa de tequila, outra de rum e uma grade de cerveja, meio litro de éter puro e duas dúzias de afrodisíacos.
Текилы?
Tequila?
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
Não é possível que nunca tenha bebido tequila, Hong.
Текилу.
– Tequila.
Текила!
Tequila!
А я буду рассиживаться в кожаных штанах, попивая текилу.
Mas eu estarei por aí sentada com as calças de cabedal a beber tequila.
О Боже... Ты пьешь одну текилу?
Estás a beber shots de tequila?
Пока Миранда проклинала свою гетеросексуальность... и готовилась к долгой войне... Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Enquanto a Miranda amaldiçoava a heterossexualidade dela e se questionava por quanto mais tempo poderia lutar na guerra, a Charlotte amaldiçoava a tequila e forçava a Samantha a entrar num táxi.
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
Muito bem. Vai uma tequila?
- Tолыко здесь прилична € текила.
- Num sitio onde há boa tequila.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Preciso de sal, de mistura para Margarita e de tequila.
Перед тем как пить текилу, мы должны послюнявить пальцы и обмакнуть их в соль.
Vamos pegar os problemas, mergulhá-los na tequila... e temperá-los com um salzinho!
О, попахивает текилой.
Que bafo a tequila.
Этот парень угощал меня текилой.
Houve um rapaz que me deu cocktails de tequila.
Текила без соли, без взбалтывания.
Tenho tequila, mas pura, sem misturadora.
Одну текилу и не забудь что-нибудь для себя, красавица.
Um "shot" de tequila. E outro para ti.
Текила с тоником?
Tequila e tónica?
И вы прикончили бутылку текилы.
Homicida! - Por isso, matou um litro de tequila?