English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ T ] / Toledo

Toledo translate Portuguese

82 parallel translation
- Толедо, штат Огайо.
- Em Toledo, Ohio.
- Толедо.
- Em Toledo.
Это Рей Катлер из филиала в Толедо.
Fala o Ray Cutler, da sucursal de Toledo.
Нет, я звоню не из Толедо. Я на Ниагаре.
Não estou em Toledo, estou nas Cataratas do Niagara.
" Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
" A ação começa em Toledo, em 1808, durante a ocupação pelas tropas napoleônicas.
Толедо, сэр.
Toledo.
Святые угодники...
Santo Toledo.
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
Você parece a amiga da Lynn, de Toledo.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
Se fecharmos os nossos centros de distribuição... em Toledo, Joplin, Jacksonville... apagaremos completamente os prejuízos dos nossos livros.
Да, Джун, мне нужны транспортные расходы из Толедо, начиная с сентября...
Estou, preciso dos custos de transporte de Toledo do mês de Setembro...
между Толедо и Кливлендом.
não sei... Toledo e Cleveland.
Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо.
O Walsh ligou ao Mascone há uma meia hora de Toledo.
- Отлично! - Отлично!
- Por Santo Toledo, é bom!
— Мы спасли Валенсию, Мадрид, Барселону. — Я знаю.
Eu sei, e perdemos Toledo, Málaga e mais...
Надо запомнить, когда пойду к руководству услышать новость о моем переводе в наш филиал в Толедо.
Não esquecerei isso, quando for saber do meu novo cargo em Toledo.
Oна из Tоледо.
Vem de Toledo.
Мы отдыхали в Толедо.
Estávamos de férias em Toledo.
Не мою. Я забрала её, когда Лиана Тэлфер купила экземпляр в Толедо.
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
Mоя мама из Толедо.
A minha mãe era de Toledo.
Не забудь, нам нужно позвонить тому парню в Толедо.
Temos de ligar àquele tipo de Toledo.
Сегодня в меню миндальный торт, яблочный пудинг, марципановые фрукты в ассортименте, их делают монахини-затворницы из Толедо.
Hoje temos uma tarte de amêndoa, uma delícia de maçã... e frutas em maçapão, feitas por freiras enclausuradas de Toledo.
Вы не учились в Йельском университете, в актёрской студии, что до вашего фонда в банке Толедо, в Пенсильвании, нет ни такого банка, ни Толедо в Пенсильвании.
Não andaste na Universidade de Yale nem no Actor's Studio. Quanto ao teu fundo no National Bank of Toledo, na Pensilvânia, não só o banco não existe, como o mesmo acontece com Toledo, Pensilvânia.
Добро пожаловать в Толедо, штат Огайо.
Bem-vindo a Toledo, Ohio.
антикварному магазину "Estate Antiques", находящемуся в Толедо.
Há uma semana. A uma loja chamada Estate Antiques. Uma loja em Toledo.
Толедо, штат Огайо, и Саутбэнд, штат Индиана, прибывает на седьмой путь.
Toledo, Ohio, e South Bend, Indiana está a chegar na linha 7.
Пришло из Толедо утром.
Veio de Toledo esta manha para ti.
Толедо.
Toledo.
... внутреннее письмо в Толедо...
Correio Interno para Toledo...
В Толедо счастливы до слез.
Eles ficaram doidos com isto em Toledo.
Милорды, после подписания мирного договора в Толедо между французским королем и Императором, появились существенные неизбежные признаки их совместной подготовки к войне против нашего королевства.
Meus Lordes, desde a assinatura do Tratado de Toledo entre o rei Francês e o Imperador, que tem havido sinais vitais e inevitáveis dos seus preparativos mútuos para fazerem a guerra a este reino.
Я работаю официанткой в Толедо.
Eu trabalho no Hooters em Toledo.
Просто скажи ему, что он непременно должен остаться, и ты опомниться не успеешь, как он уже будет на конвенции по настольным играм в Толидо, отдавать деньги на твои брекеты какому-то парню, который выдаёт себя за Милтона Брэдли.
Diz-lhe só que é mesmo importante que ele esteja cá. E antes que dês por isso, ele estará numa convenção de jogos de tabuleiro em Toledo, a dar as tuas poupanças para o andarilho a um tipo que diz ser o Milton Bradley.
Не того, который в штате Огайо.
São de Toledo, e não Ohio.
" оледо Ѕлю!
Toledo Blue!
И так, из-за одной, архитектурной оплошности, крушение моста в Толедо в 1906 году унесло жизни 75 человек
E assim, devido a um lapso arquitectónico, o desastre da ponte Toledo de 1906 tirou as vidas de 75 pessoas.
Я приехала из Толедо,
Venho de Toledo.
рнкедн, 2012 цнд йхмнйнлоюмхъ "щкэ деяен" опедярюбкъер щкэ яхцюппюкэ
TOLEDO 2012 PROVÍNCIA DE EL CIGARRAL
"ы можешь остатьс € жить ближе к дому, и преобразовать" оледо в архитектурную страну чудес.
Podias ficar perto de casa e transformavas Toledo numa maravilha arquitectónica.
Может быть отправится в Толедо, что рядом с озером Эри.
Pode estar a ir para Toledo, mesmo junto do lago Eerie.
Это в Толедо.
É em Toledo.
- Толедо - это где?
- Onde é Toledo?
Поэтому переводим его в наш госпиталь-побратим в Толедо. Вы голодны?
Vamos enviá-lo para o hospital que colabora connosco em Toledo.
Defiance ( Упрямое ), близ Толедо.
Defiance, próximo a Toledo.
Сталь из Толедо.
Aço de Toledo.
Ладно, коридор Толедо 81-K.
Certo, corredor... Toledo 81-K.
Глазам не верю.
- Santo Toledo!
Елки-палки.
Santo Toledo.
Ликвидировать Толедо.
Fechar Toledo.
О каком парне из Толедо ты говоришь?
- A que tipo de Toledo te referias?
Ты разузнал про открытие торгового центра в Толедо?
Já sabes... acerca daquela... zona comercial que vai abrir em Toledo?
Верно, Ужас Толедо,
Isso mesmo, O Terror de Toledo, a Praga de Scranton...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]