English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ T ] / Tonto

Tonto translate Portuguese

1,067 parallel translation
О, я чувствую себя немного неустойчиво.
- Sinto-me um pouco tonto.
И будете чувствовать, некоторое время, мистер Фолти.
- Vai sentir-se tonto uns tempos.
какой он сумашедший дурак.
"Que louco e tonto que ele é".
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
Pensaria : "que louco, tonto e impetuoso ele é".
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
Pensaria : "que louco, tonto, impetuoso e maravilhoso ele é".
У меня головокружение.
- Não sei. Estou muito tonto...
Я чуствую головокружение.
- Estou tonto, Max.
Этот колдун просто сумасшедший старик.
Ele é apenas um velho tonto.
Расслабьтесь, а?
Tenham calma tá bem? Cuidado, seu tonto!
Он сумасшедший, но не идиот.
É louco, mas não é tonto.
Перестань, Тони. Не дурачься.
Vamos lá Tony, não sejas tonto.
Мне плохо.
Estou tonto.
Не прикидывайся дурачком.
Não te faças de tonto comigo, taxista.
- Ты обманщик, клоун, паяц!
És um aldrabão, tonto, um palhaço!
Когда ты упадёшь в воду, ветер может сильно ударить по тебе.
Quando entrares na água, podes sentir-te tonto. Não entres em pânico.
Только небольшое головокружение!
Apenas um pouco tonto e... acabado.
- Не глупи.
- Não sejas tonto.
Тебе очень трудно сопротивляться, Хадасс, но я не собираюсь форсировать события.
- Tu patinho tonto! Ooh! É muito dificil resistir à, tua beleza Hadass, mas não vou forçar-te a aceitar-me.
Не обмани, глупыш. Обними. Обними.
Não é um cagaço, seu tonto, um abraço.
Вот 500 долларов. Ради Бога!
Tome 500 dólares e obedece, tonto!
- Отвечай, олух!
- Responda, tonto.
А я подумаю, что ты просто глупый.
Eu, por mim, vou pensar apenas que és tonto.
- Я принесла ему домашней пищи.
chama-me sentimental, velho tonto.
Голова закружилась?
Estás tonto?
Тебя что, индейцы английскому учили? "Идем ходить".
Parece que aprendeu inglês com o Tonto. " Venha.
Глупец!
Não seja tonto.
Пожалуй, я ещё чувствую слабость.
- Sim, sinto-me um pouco tonto.
... сообщается, что "Монтана" затонула от столкновения с русской подлодкой... но Кремль отрицает какую-либо свою причастность к этому.
- O que é que ele disse? - Liga-o, tonto! ... há notícias de que o Montana enfrentou um submarino soviético antes deste afundar e o Kremlin continua a negar qualquer envolvimento.
- Ты пьяный дурак.
- Você é um bêbado tonto.
.. когда мы откроем свой собственный бизнес. Прямо тут, в нашем районе.
Serei um tonto feliz... quando abrirmos nosso negócio aqui no bairro.
Конечно я потею, дебил.
- Claro, seu tonto.
- Не говори глупостей!
- Tonto!
Дурачок.
Como ele é tonto.
Он слюнтяй, всё время хочет что-то доказать и зарабатывает хуже любого иммигранта.
Ele é um tonto, um tipo beligerante. Tem as capacidades de trabalho de um emigrante analfabeto.
Tолько не высовывай руки и ничего не трогай.
Não sei onde pára o tonto do tio Stuart. Mete as mãos para dentro.
Простите, что заговорила вас и не дала во время лекарство.
Desculpe estar para aqui a palrar, ponho-o tonto.
Я пошутила, глупенький.
Estava a brincar, meu tonto.
Я поднялся, чтобы подойти, и у меня закружилась голова.
Levantei-me para ir lá, e senti-me tonto.
- Жаль его, выглядит идиотом.
A passar por tonto em frente de toda gente.
- Я полный дурак.
- Não consigo, sou um grande tonto.
- Мама учила дураков не целовать.
Porque a minha mãe disse-me para nunca beijar um tonto.
Рассказывает, что нам делать.
Um tonto a dizer-nos como fazer as coisas.
Ты ненормальный!
És mesmo um tonto!
- Эй, не будь глупым.
- Não, não sejas tonto.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Que tonto fui em duvidar de ti.
Говорят, тот, кто берёт на службу глупца – сам глупец.
Dizem que um homem que se defende a si mesmo tem um tonto por cliente.
Бог свидетель – я - глупец.
Bem, com Deus por testemunha, eu sou esse tonto!
Глупая собака.
Cão tonto.
Не глупи.
Não sejas tonto.
Бог с Вами, Пуаро.
Não seja tonto, Poirot!
О втором - не знаю.
Não conheço Tonto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]