English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ T ] / Torch

Torch translate Portuguese

83 parallel translation
- Привет, Т оч.
- Olá, Torch.
Т оч!
Torch!
Эй, Т оч.
Torch...
Грег Аркин до сих пор научный репортер в "Факеле"?
Chloe, o Greg Arkin ainda é repórter do Torch?
Он мне очень часто рассказывает о своей дочери, репортере "Факела".
Está sempre a falar da filha, repórter do Torch.
"Факел" сгорел.
O Torch incendiado.
Что случилось? Я думал, мы все собирались встретиться в "Факеле".
Julguei que nos encontraríamos no Torch.
- Пожалуйста, не говори, что это для "Факела".
- Não é para o "Torch."
Что ты здесь делаешь? Мы же должны были встретиться в "Факеле".
Ficámos de nos encontrar no Torch.
Здраствуйте. Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
Звони на сотовый, если в "Факеле" что-то случиться.
Liga se algo se passar com o Torch.
Я беру в свои руки "Факел", пока Хлоя уехала из города.
Estou à frente do Torch enquanto a Chloe está fora.
Только стоит Хлое уехать на день – "Факел" погорел.
A Chloe deixa o Torch por um dia e isto pega fogo.
К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
Além disso, achei que daria jeito ao Torch um exclusivo, que vou escrever mal saia daqui.
"Факел" - это школьная газета.
O Torch é um jornal escolar.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
O Torch está suspenso até eu nomear novo editor.
Я помогал Лане в "Факеле".
Estive a ajudar a Lana com o Torch.
А как же "Факел" и все твои друзья?
E o Torch e os teus amigos?
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
The head torch beam just deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
Я занимаюсь историей о Джейке для Факела.
Estou com uma história sobre o Jake, para o Torch.
Я пишу статью для Факела /
Estou a fazer um artigo para o Torch.
Э, я просто пишу историю о нем в "Факеле".
Estou a escrever um artigo sobre ele para o Torch.
Давай пойдем в "Факел" где мы сможем проверить, как электромагнитное поле воздействует на тело.
Vamos voltar para o Torch para podermos verificar os efeitos do electromagnetismo no corpo.
О, о, кстати, я, мм, я изучил несколько твоих историй для Факела.
A propósito, li mais alguns dos teus artigos do Torch.
Ты работала с ним в Факеле.
Trabalhas com ele no Torch.
Яркая рекомендация от редактора Факела.
Uma recomendação brilhante da editora do Torch.
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
Parece que a editora do Torch disse maravilhas de mim.
Вычеркните полностью синдром Торга.
- Nem toxoplasmose, nem rubéola. Descarta totalmente a síndroma de TORCH.
- Так это и есть легендарный Факел.
- Então este é o lendário Torch.
Any leads are gonna come through the scanner at the Torch.
Quaisquer pistas vão passar pelo escritório do Torch.
Добро пожаловать в Факел, все убрали.
Bem-vinda ao Torch... desactivado.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
Sabes, Chloe, com isto do futebol vou ter de reduzir o meu tempo com o Torch.
- Привет. Я делаю историю для Факела, о Дэне Кормире, и я хочу поговорить с вами немного.
Estou a fazer uma história para o Torch sobre o Dan Cormay e gostaria de falar consigo.
Я ухожу из Факела.
Vou abandonar o Torch.
- Лоис Лэйн. Я делаю статью для Факела о том, что случилось с вашим другом.
Estou a fazer um artigo para o Torch sobre o teu namorado.
Кому нужен Факел?
Quem precisa do Torch?
Это означает, что ты вернулась в Факел?
Significa que voltaste ao Torch?
Я собираюсь работать время от времени для Факела.
Vou arranjar tempo para o Torch.
Например, скажем, писать для Факела.
Por exemplo, talvez como... Escrever para o Torch.
Увидимся в Факеле.
Vejo-te no Torch.
Я просто искала кое-какую информацию в Факеле.
Estive no Torch a pesquisar um pouco.
Дело в том, что я шел в редакцию, чтобы печатать мой доклад. О, ясно.
Bem, ia agora ao Torch para imprimir o meu trabalho do período.
Миссис Тэйлор. Мне бы хотелось обговорить с вами время, когда вы сможете дать интервью для Факела.
Mrs. Taylor, queria saber se podemos marcar uma entrevista para o Torch.
С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой.
Desde que transformaste o Torch na tua coluna de intrigas ninguém consegue estar ao pé de ti.
И тогда все в порядке. Факел получил новые компьютеры, а ты – колонку в Дейли Плэнет.
O Torch receber computadores ou ficares conhecida no Daily Planet também não faz mal.
Я готов дать большое интервью "Факелу".
Estou pronto para a grande entrevista para o Torch.
Такой сундук, как был у вас, выбросило на берег озера.
Apareceu uma igual no Lago Torch.
Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там.
Já que aquela megera não organiza um serviço fúnebre, resolvi levar as cinzas da Martha para o Lago Torch e espalhá-las eu.
Ты писала приличные статьи в твоей недолгой карьере в Факеле
Escreveste alguns artigos decentes na tua breve carreira no Torch.
Кларк, это не "Факел"... страница 73
Isto não é o Torch, Clark. Página 73.
Пойду в Факел и посмотрю, что можно узнать об амнезии.
Vou até ao Torch e ver o que encontro sobre amnésia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]