English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ T ] / Trust

Trust translate Portuguese

143 parallel translation
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.
Industrial Trust, 65 mil.
-... по делу о фальшивых акциях. - И что? - Всех посадили.
E o tipo que foi a Washington para interrogar o trust dos cérebros, e disse que não estavam loucos.
За ней Быстрая Королева, Леди Надежда и Мисс Петрина.
A seguir Speed Queen, Lady Trust e Miss Petrina.
Крах "Империал трест" ударил по Вашим делам очень сильно.
A queda do Imperial Trust deve tê-lo atingido com força.
- Этo пpoцecc пpoтив тpecтoв.
- É uma acção anti-trust. É?
ЛОМБАРДО, СЭМ
Banco "Sun Trust" Nome da conta : "Lombardo, Sam".
Бойл, на север от Киттридж, банк "Вэллей-Траст".
Boyle, a norte de Kittridge, no Banco Valley Trust.
Что это, говорите, за банк? Price Trust.
No Price Trust.
- Эта земля - собственность Первого Торгового Треста.
Esta casa é propriedade do First Merchants Trust.
- Рита Сью не сделала этому малому ничего из того, что сделал с тобой Первый Торговый Трест.
Rita Sue não fez nada àquele sujeito que o First Merchants Trust não te tenha feito.
Мы недавно заметили оживление в рядах Треста.
Notamos um aumento de rumores dentro do "Trust" recentemente.
Так что Трест, вероятно, установил передатчик недалеко от горы Шайенн, чтобы детонировать ее точно в тот момент, когда будет установлена червоточина.
Então, o "Trust" deve ter colocado o transmissor perto da Montanha Cheyenne, para ser detonado no momento exacto que o wormhole for estabelecido.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
Um agente do "Trust" colocou uma bomba em Atlantis, a ser detonada ao se completar a sequência de discagem.
Возможно, Трест думает, что это единственный способ удостовериться, что Рейфы не доберутся туда.
Talvez o "Trust" ache que essa é a única forma... de assegurarem que os wraiths não cheguem lá.
Что хуже - агент Треста, подложивший бомбу, вероятно, сделал это по приказу Гоа'улда.
O que é pior é que o agente do "Trust" que colocou a bomba, provavelmente o fez sob ordens dos goa'ulds.
Они успешно проникли в ряды руководства Треста, получая на Земле оплот для доступа к правительственным агентствам разных стран.
Infiltraram-se com êxito entre os líderes do "Trust", ganhando poder na Terra através de agências de governos de vários países.
Одна из наших команд совершила набег на отделение Треста, обнаружили компьютеры, содержащие дальнейшие сведения об Атлантисе.
- Uma de nossas equipas acabou de... invadir um complexo do "Trust", descobrindo computadores que continham outras informações sobre Atlantis.
Вы думаете, что агент Треста может быть все еще здесь, в Атлантисе?
Acha que o agente do "Trust" ainda pode estar aqui em Atlantis?
Доктор. Один из людей на борту моего корабля может быть агентом Треста.
Doutora... uma das pessoas a bordo de minha nave pode ser um agente do "Trust".
Так что у Треста нет никакой необходимости взорвать его, когда доктор Вейр у руля.
Nem é preciso que o "Trust" a exploda, quando a Dra. Weir está ao leme!
Проблема в том, что наш агент Треста выяснил способ переписать операционную систему Атлантиса и отключить защитный механизм, но замаскировав это так, что городские сенсоры не обнаружили этого.
O problema é, que nosso agente do "Trust", descobriu uma forma de reescrever o sistema operacional de Atlantis... e desactivou as medidas de segurança, mas o mascarou de tal maneira que os sensores da cidade não o detectaram.
Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
Mas extra-oficialmente, Zelenka foi contra sua vontade, e não posso imaginá-lo a trabalhar para o "Trust".
Вы скопировали это, доставили Тресту, а там ученые-Гоа'улды переписали программу для перегрузки МНТ.
O senhor o copiou, o levou a "Trust", cujos cientistas goa'ulds reescreveram o programa para sobrecarga do ZPM.
Вы думаете, что я работаю на Трест?
Acham que eu trabalho para o "Trust"?
Мы знаем, что вы работаете на Трест. Поэтому сообщите нам код.
Sabemos que trabalha para o "Trust", então diga logo essa senha.
А, ми корасон. Позволь представить тебе мистера Джексона из Капитолийского банка.
Querida, apresento-te o Sr. Jackson, do Capitol Bank and Trust de Nova lorque.
Это учреждение теперь принадлежит Капитолийскому банку и тресту Нью-Йорка.
Este estabelecimento é agora uma sucursal que pertence totalmente ao Capitol Bank and Trust de Nova lorque.
Эти банки - филиалы Капитолийского банка Нью-Йорка. И находятся под защитой американских законов.
Os Bancos são do Capitol Bank and Trust de Nova lorque e, por isso, estão sob a protecção das leis americanas.
Разумеется, губернатор. Капитолийский банк Нью-Йорка всегда знает, что делать.
Fique descansado, Governador, o Capitol Bank and Trust de Nova lorque tem a solução.
Манхэттен Траст, чтоб его...!
O Manhattan Trust.
Возможно нарушение норм безопасности, банк Манхэттен Траст.
Possível assalto. Manhattan Trust. 20, Exchange Place.
Повторяю, возможен захват заложников, Эксчендж Плейс 20.
Repito, possibilidade de reféns. 20, Exchange, Manhattan Trust.
С вами Шон Гейблс, новости Си Би Эс 2.
Sou a Shon Gables, do noticiário da CBS 2, junto ao Manhattan Trust Bank, onde os investigadores acabaram de nos dizer... que o banco foi assaltado.
Community Savings Trust в Саусалито.
Fundo de Poupança Comunitário em Sausalito.
Вы думаете, я работаю на Трест?
Acham que eu trabalho para o "Trust"?
Уэст Бэй Траст?
West Bay Trust?
Мы зашли в тупик с этим ограблением в Уэст Бэй Траст.
Chegámos a um impasse no roubo do West Bay Trust.
И только один из них с сейфами, это Дейд Траст, в центре.
O único com um depósito num cofre é o Dade Trust, na baixa.
Что еще ты мне можешь сказать о Дейд Траст?
O que mais me dizes sobre o Dade Trust?
Да, это Дейд Траст, в центре города.
Sim, no Dade Trust, na baixa.
You got a gift. Trust me.
Acredita no que te digo.
Joe... I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
Joe, sei que, por agora, só queres mamar, mas, confia em mim, o pescoço...
Because I don't trust myself.
- Porque não confio em mim mesma.
Я застрял в трастовом фонде Бровард в самой гуще вооруженного ограбления.
Estou no Broward Private Trust no meio de um assalto.
Здравствуйте. Банк Нью Траст.
Bank and Trust, fala o James.
Trust me. I used to work in construction.
Os meus colegas ficariam doidos consigo...
No. No, trust me.
Não, acredite em mim.
Что сегодня утром отправились попрыгать со своим инструктором. Все они - руководители компании под названием "Карнелиан Прайм Траст",
Todos eles executivos de uma empresa chamada Carnelian Prime Trust num retiro de aventura.
И чем он занимается?
É o presidente e director-geral da Carnelion Prime Trust.
Крах треста "Империал".
O desmoronamento da Imperial Trust.
Да, наша жертва была заместителем управляющего по персоналу.
David Whittaker, Carnelian Prime Trust.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]