Truth translate Portuguese
155 parallel translation
That's the truth.
# That's the truth.
Пэм, я люблю тебя.
- You're telling me the truth? - Of course I am., I love you.
Friends tell each other the truth.
Os amigos dizem a verdade um ao outro.
"Клиника" - сезон 7, серия 03 "Моя неудобная правда"
Itasa Scrubs Team Proudly presents Scrubs - Temporada 7, Episódio 3 "My Inconvenient Truth" :
FlashForward Пятая серия первого сезона "Дай мне немного правды"
S01E05 "Gimme Some Truth" DarkSide Darkness is Everywhere! Dav1d |
- "Грубая правда"?
- Frozen Truth?
По правде говоря, я скучаю по тебе, По правде говоря, я вру.
And truth be told, I miss you and truth be told, I'm lying
Жизнь Непредсказуема.
"LIFE UNEXPECTED" - S01E06 - Truth Unrevealed -
* Правда в том *
The truth is
* Это правда, что я никогда тебя не покину *
The truth is, I never left you
* Да, я клянусь, это - правда *
Yes, I swear it's the truth
* Это правда *
It's the truth
* Это правда Это правда *
It's the truth It's the truth
Not to mention I didn't know That I could handle the truth myself.
Eu próprio não lidei bem com isto.
I know you know that I'm not telling the truth
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ que eu não estou dizendo a verdade  ¶
I should have told you the truth about... Who I was.
Devia ter-te contado a verdade sobre... quem eu era.
Now that the truth is just a rule that you demand
Agora que a verdade é apenas uma regra Que tu impões
And reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Chegando ao meu limite encarando a verdade até cegar
Reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Chegando ao meu limite encarando a verdade até cegar
I needed to distance myself from the agonizing truth that she's dead.
Tinha de me distanciar da verdade agonizante que é a sua morte.
- It's the truth.
- É a verdade.
Okay, so maybe Gloria was telling us the truth.
Se calhar a Gloria está a dizer a verdade.
You want the truth?
- Quer a verdade?
You can't handle the truth.
"Você não consegue lidar com a verdade."
Ты помог разоблачить человека who will be brought down by this violent truth.
Ajudou a desmascarar um homem que será derrotado por esta verdade brutal.
Tell him the truth.
Diz-lhe a verdade.
Sorry if you were expecting some soliloquy on tannins and bouquets, but the truth is,
Desculpe, se esperava algo solilóquio sobre taninos e buques, mas a verdade é :
Как я встретил вашу маму сезон 7 серия 2
- Está a vir pra cá. How I Met Your Mother 7ªTemporada - Episódio 02 "The Naked Truth"
- The truth will set you free, brother.
- A verdade liberta-te, amigo. - Está bem, mas hoje não.
Джеймс А. Гарфилд истина
- Episódio 08 "Truth" "A verdade libertar-te-á, mas primeiro faz-te com que sejas infeliz."
The truth is, we're both balloons.
- A verdade é que somos ambas balões.
I need to know the truth.
Tenho de saber a verdade.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
Водительские права.
- Uma carta de condução. Waldo Truth.
Фамилия — Правда.
Apelido... Truth.
Просто положи сумку обратно в стену и забудь о ней.
Waldo. Apelido : Truth.
Уолдо Правда.
Waldo Truth.
Нет, на самом деле это всё один Джуд Правда, старший сын Уолдо. Но и с остальными дела примерно так же.
Não, isto é só o Jud Truth, o mais velho do Waldo, mas os outros têm quase as mesmas credenciais.
Но по пути туда остановимся на ланч, потому что если ты грохнешь одного из них, обеда нам не видать.
Mas vamos parar para almoçar antes de irmos a casa dos Truth, não vá decidires matar um deles. Se não, já não almoçamos.
Просто ищем Уолдо Правду.
Procuramos o Waldo Truth.
Мистер Правда, остановитесь.
Waldo, entra. Sr. Truth, pare aí mesmo.
Я Уолдо Правда. Чем могу помочь?
Sou o Waldo Truth.
Значит, вы тот самый Уолдо Правда, обвинённый в вооруженном ограблении в 1971 году и отсидевший за это 11 лет.
É o mesmo Waldo Truth condenado por assalto à mão armada em 1971, que cumpriu 11 anos?
Но вы на самом деле Уолдо Правда?
Mas o seu nome é mesmo Waldo Truth?
Ну, тогда вы арестованы.
Eu sou o Waldo Truth. Bem, então está preso.
Я не Уолдо Правда!
Eu não sou o Waldo Truth.
Миссис Правда, скажите парню опустить оружие.
Sra. Truth, diga ao rapaz para baixar a arma.
— Уолдо Правда умер на той дороге. Где же, чёрт возьми, Дрю Томпсон?
- Se o Waldo Truth morreu no acidente, onde raios está o Drew Thompson?
Так что... если ты стрелял в Тео Тонина и выкинул Уолдо Правду из самолета, что ты будешь...
Então... Se tivessem morto o Theo e atirado o Waldo Truth de um avião, qual seria o...
Yes, I swear, it's the truth
Caraças!
But he deserves to know the truth.
Mas merece saber a verdade.