Tt translate Portuguese
82 parallel translation
ТТ Келлихер.
O TT Kelliher.
Тульский Токарев, он же ТТ, сегодня один, извини, очень быстро разбирают.
Pistola Tokarev ou TT, só 1 unidade, esgotam-se rapidamente.
Простите, Мне еще нужно... проверить работы.
Doutor... peço desculpa, eu-eu tenho alguns tt-testes para corrigir.
Ти Ти, ты меня слышал?
TT, ouviste?
Она умерла от TT? Ваша мать?
Ela morreu de TT?
Я должен расставить все точки над i.
Tenho que pôr as pintas nos ii e os traços nos tt.
- Мими? - Мими?
- TT.
Нет...
- TT?
Эй, Гиббс, Я подтвердила, что это был Токарев, 25 мм, снят с производства в СССР, скорее всего TT-30 или ТТ-33.
Gibbs, confirmei que o cartucho era um Tokarev 25 milimetros, disparado de um russo TT-30 ou TT-33.
Она сузила список покупателей ТТ-30 и ТТ-33, которые зарегистрировали свое оружие.
Aprofundou a pesquisa da lista de compradores de TT-30 e TT-33 com registo.
Вы можете сказать мне, где ваш русский ТТ-30?
Pode dizer-me onde está o seu TT-30 russo?
Представляю, как это выглядит со стороны. Любой участник ТТ считается просто сумасшедшим.
Eu imagino, do lado de fora, alguém que compete no TT parece, tem as luzes todas mas ninguém em casa
Говорят, ты не настоящий дорожный гонщик, пока не выиграл ТТ...
Não estás preparado para uma corrida de rua até teres ganho um TT
Были бы мы все одинаковы - все бы ринулись гонять на ТТ, точно?
Se todos quisermos todos o mesmo Ia-mos todos ao TT certo?
Знаете, вот выиграю - и все, больше носа туда не покажу ".
E disse, "Eu vou ganhar uma corrida de TT. por para trás das costas e fica assim" "E, sabes, nunca mais faze-la outra vez"
Каждый раз, за несколько месяцев до гонки, я места себе не нахожу.
Fico apreensivo, nervoso. Meses antes do TT.
Впервые я выступил в ТТ в 1974 году на мотоцикле Гуса Куна производства Нортон Коммандо.
O meu primeiro TT foi em 74, a conduzir uma Gus Kuhn Norton uma mota de produção militar.
Решил стать суперзвездой ТТ.
Eu pensei, Vou ser uma estrela do TT aqui.
Но уже на следующий год я снова был на ТТ.
E estava no TT outra vez no ano seguinte.
За все 10 лет в гонках и три ситуации из четырех были именно на ТТ.
Já estive nessa posição umas quatro vezes desde que corro, e eu corro à 10 anos. E de todos esses momentos, penso que três deles foram no TT.
Пять гонок в течении недели завершаются гонкой Senior ТТ со скоростями более 200 миль в час и шансом разложиться насмерть в каждом повороте.
Há 5 corridas ao longo da semana, culminando com a prova Sénior TT Com velocidades acima dos 320 Km / h e com a oportunidade de desastres em cada esquina os perigos estão marcados nas pedras.
Всего на сегодняшний день во время участия в ТТ погиб 231 гонщик.
Até há data, 231 pilotos perderam as vidas no percurso do TT
Выиграть хотя бы одну гонку в ТТ - это выдающееся достижение.
Ganhar uma prova no TT é uma conquista fenomenal
На подготовительном этапе к ТТ участие в других гонках помогает точнее отстроить мотоцикл, привлечь новых спонсоров, добиться нужной скорости, и быть во всеоружии на острове Мэн.
Na preparação para o TT todos os outros encontros para corridas, é uma hipótese para afinar as motas impressionar novos patrocinadores e desenvolver a rapidez para competir na Ilha de Man
Знаешь, если выходит из строя какая-то мелочь - это отражается на всех, особенно во время ТТ, потому что - вот он, твой шанс, здесь и сейчас, Или придется ждать еще 12 месяцев, чтоб получить следущий.
Sabes, se uma peça se parte então, é mau para todos no TT em particular, porque, só tens uma hipótese e depois tens de esperar mais 12 meses para teres outra oportunidade
Я пришел в ТТ в 1973 году,
Eu entrei, no TT em 73
"Северо-Запад 200", гонки в Северной Ирландии, где трасса тоже пролегает по дорогам общего пользования, дает последний шанс подготовить мотоциклы к ТТ.
Irlanda do Norte North West 200 race também acontece em estradas públicas e a ultima e derradeira hipótese, para ter as motas preparadas para o TT
Джой покинул спорт с 2000 году, в 49 лет. когда он выиграл третий хет-трик в гонках ТТ.
Joey rebentou a competição quando em 2000, com 49 anos ganhou o terceiro hat trick das corridas de TT.
Его брат Роберт чуть не погиб в 1998, когда у него отвалилось заднее колесо во время заезда на ТТ
O seu irmão Robert quase morreu em 1998 quando a roda de trás colapsou num acidente no TT
Плюс в том, что Гай поедет теперь на ТТ с этим мотоциклом, и еще возьмет два новых мотора в придачу, абсолютно новых.
Por outro lado, o Guy irá ao TT com aquela mota e dois novos motores, novos.
Есть довольно большой сегмент мотообщественности в Штатах, и эти люди знают о ТТ сколько же, сколько и я. Вполне вероятно, что они внесли посещение ТТ в список дел, что нужно успеть сделать до смерти, то, что хочешь успеть раньше, чем откинешь копыта.
Digamos que há um enorme segmento da população motociclista na América que um grande conhecimento sobre o TT, assim como eu, e provavelmente puseram, assim como eu ao que chamamos a lista do "balde", coisas para fazer antes de ( morrer ) "kick the bucket" ( Pontapé no balde )
ТТ стоит того, а вот я здесь.
Ir ao TT, e é por isso que aqui estou.
Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ.
Bem, eu uso estas peles à 27 anos, até hoje e irão durar pelo menos mais 27 para as trazer ao TT.
Меня зовут Карен Андерсон и я проделала долгий путь из Австралии, чтобы быть здесь, посмотреть, как Кэмерон Дональд будет выступать на ТТ.
O meu nome é Karen Anderson, e vim da Austrália para ver o Cameron Donald correr no TT.
Скорости растут, и опасности растут вместе с ними. это причина, по которой ТТ потерял статус международного чемпионата
à medida que a velocidade aumenta, aumenta também o perigo e foi isto que fez o TT perder o estatuto de corrida do Campeonato do Mundo.
Но для победы в ТТ требуется нечто большее, чем просто скорость.
Mas, vencer no TT requer mais do que apenas velocidade.
Ведь он так нужен здесь, с его огромным опытом, он же 15 лет провел на ТТ, и точно знает, что и как должно быть.
Tipo, ele é um gajo porreiro para estar envolvido porque ele tem tanta experiencia à volta disto ele anda no TT à 15 anos, e ele sabe exactamente como as coisas devem ser.
Если б у меня была жена, дети, дом, кредиты и прочее, я просто не мог бы заниматься всем этим, делать свою работу, тренироваться, гоняться на ТТ, я просто не мог бы себе это позволить.
Porque, se tens responsabilidades, uma esposa, filhos, hipotecas e todo esse tipo de aventuras, não podia fazer este trabalho, como piloto de TT, não podia dar tudo de mim,
На ТТ никогда нельзя думать, что уже знаешь все.
Nunca se fica complacente com o TT
ТТ - самые значительные гонки в моей жизни.
Este TT é a corrida mais poderosa que irás fazer em toda a tua vida.
Вся ваша жизнь вращается вокруг TT потому, что это так неизмеримо и потрясающе неистово не важно, на трассе вы или рядом с ней, в этом смысл всей жизни...
A tua vida anda à volta do TT porque é uma coisa enorme e apaixonante quer queiras estar dentro ou fora da pista, é uma coisa de vida ou morte.
Ты начинаешь гонку, и твое тело еще не знает, что ему предстоит...
Para começar vens ao TT e o teu corpo não está preparado
Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть....
Até após todos este anos para falar com alguém sobre o percurso da Ilha de Man TT
Помню свой первый круг на ТТ, этот полет, .. перекресток Сент-Ниньан, вниз по склону Брэй Хилл...
Tens arrepios, e lembras-te, eu nunca irei esquecer, a minha primeira volta a voar no TT a subir os cruzamentos em St Ninian's descer Bray Hill.
Несомненно то, что гонки TT являют собой... последний оплот свободы выбора и посещение такого места,.. где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь успех, ведь это так заряжает, придает сил.
Não há duvida que o TT da Ilha de Man representa espécie de ultimo bastião da liberdade de escolha e vir a um sítio como este e ter algo tão genuíno, sabes possivelmente perigoso ser bem recebido, a sério, é muito bom.
Стартует первая гонка в классе Супербайк.
A começar, a corrida das Superbikes TT.
Я просмотрела все электронные и местные списки владельцев оружия на предмет продажи TT-30 или зарегистрированных покупателей - сейчас у меня их 28.
TT-30 vendidas ou registradas. Até agora, tenho 28.
"Грядет ТТ, грядет ТТ".
Sabes, o TT vem ai, o TT vem ai.
Больше всего горжусь тем, что на 100-летнем юбилее гонок ТТ
O meu maior feito, penso, foi no centésimo ano do TT
Стефан Дэвисон, спортивный фотограф и журналист Простой пример - Джой Данлоп... 31 год гоночного стажа..
Digo, alguém como Joey Dunlop, 31 anos de carreira, 26 vitórias no TT. todas as outras vitorias em corridas, todos aqueles campeonatos do mundo... uma fracção de segundo...
На трассе ТТ у тебя нет права на ошибку...
Oh, que salto... Não há espaço para erros no percurso do TT.