Ubient translate Portuguese
18 parallel translation
Сейчас вы работаете на "Ubient Pharmaceuticals", верно?
- O senhor trabalha... para Ubient Pharmaceutical, certo?
Доктор Кирк возглавляет исследовательскую лабораторию в Юбиент Фармасьютикалз.
O doutor Kirk tem um laboratório na Ubient Farmacêutica.
С долей удачи мы можем задержать его и можем убедить его пойти против его начальства в Юбиент Фармацевтик, скажем, к обеду.
Com um pouco de sorte, podemos prendê-lo e convence-lo a entregar os seus superiores da Ubient Pharmaceutical, até, digamos, a hora de almoço
Расскажите нам о Юбиент.
Conte-nos sobre a Ubient.
ВАТСОН : Думаешь, мы ошибались насчет Юбиент.
Achas que estávamos errados sobre a Ubient.
Сначала мы решили что мистер Кирк представлял интересы своих работадателей в "Убьен Фармасьютикал".
Primeiro, pensamos que Sr. Kirke estava a trabalhar em nome dos seus empregadores na Ubient Farmacêutica.
История UBIENT – не просто история фармацевтической компании, это история маленькой компании людей, которые вывели на мировой уровень своё желание раскрыть потенциал человеческого мозга.
A história da Ubient não se resume à produção farmacêutica, é a história de um pequeno grupo de pessoas que se dedicaram a materializar o potencial do cérebro humano à escala mundial.
Есть множество людей с инициалами Э.Э., которые работают на UBIENT, но, думаю, это наш парень.
Há muita gente com as iniciais A.E. que trabalham na Ubient, mas este é o nosso homem.
А это файл по опытам на людях, что он проводил в UBIENT по лекарствам от деменции.
Este é sobre os ensaios em humanos que fez na Ubient e medicamentos para a demência. Espera lá.
В UBIENT наверняка кто-то в курсе.
Tem de haver mais alguém na Ubient que saiba de alguma coisa.
Уверен, вы все крайне заняты управлением компанией, поэтому давайте сразу к делу.
Decerto estão todos muito ocupados a gerir a Ubient Pharmaceutical, por isso, vamos diretos ao assunto.
Эндрю Эпперли не работает на компанию UBIENT.
O Andrew Epperly não trabalha na Ubient Pharmaceutical.
В то время, когда он работал.
Na altura em que trabalhava na Ubient Pharmaceutical.
Сэр, UBIENT не проводил испытаний НЗТ.
Não houve nenhum ensaio clínico com nenhum medicamento chamado NZT, na Ubient.
Они не хотят, чтобы кто-то связывал UBIENT и НЗТ.
É óbvio que não querem que ninguém associe o NZT à Ubient.
Та женщина из UBIENT.
A mulher da Ubient.
И UBIENT согласились на это?
- Então, a Ubient concordou?
UBIENT ничего не знали про исследования, пока несколько пациентов не пропали.
A Ubient só soube do estudo quando alguns dos doentes já tinham desaparecido.