English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ U ] / Usada

Usada translate Portuguese

1,591 parallel translation
"А почему это использованного оружия нет ни в одной базе данных?"
"Porque é que a arma usada não estaria na base de dados?"
Это помогает при мышечных болях у пожилых людей.
É usada em dores musculares de pessoas idosas.
Оружие из которого стреляли в Пола оказалось у меня под подушкой?
Uma arma que terá sido usada para alvejar o Paul e que estava debaixo da minha almofada?
А Пол узнал пистолет, из которого в него стреляли.
E o Paul reconheceu a arma que foi usada para lhe dar um tiro.
Слушай, один из приборов Древних используется для диагностики, в том числе и работы крови, так что я собираюсь провести несколько тестов.
Olha, uma destas máquinas dos Antigos é usada para diagnósticos, incluindo análises ao sangue, por isso vou fazer-te uns exames.
- Кетамин используют и на животных.
- A quetamina é usada em animais.
Компьютером пользовались только ученые, которые любили поболтать друг с другом.
A internet era usada por cientistas, que gostavam de conversar entre si.
Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
Deve tê-las usada e irritou-os.
Б / у – две сотни, новый - четыре.
Duzentos usada, quatrocentos nova.
Он бы играл песню на мотив гражданской войны, которую используют для вечернего отбоя.
É uma música de clarim da guerra civil usada para mostrar o fim de um dia de trabalho.
Похоже, впервые слово "дряблый" звучит, как предложение руки и сердца?
Pergunto-me se será a primeira vez que a palavra "flácido" é usada numa proposta de casamento!
Ей досталась незавидная участь быть используемой мужчинами для грубых развлечений.
Foi uma coisa infeliz ser usada para entretenimento tão vil.
Калибр 9 мм. Насечки и бороздки на пулях показали, что оружие, из которого застрелили Митчел, уже использовалось при убийстве, в 2001 году.
As estrias nas balas sugerem que a arma usada para matar Charlotte foi usada num homicídio em 2001.
Из того самого, который вы использовали в 2001.
A mesma que foi usada em 2001.
Два дня назад из этого пистолета убили человека.
- Porque perguntam? - Foi usada num homicídio há 2 dias.
То есть, Вы хотите сказать, что у Вас есть пистолет, который совпадает по калибру с орудием убийства?
Disse que possui uma arma do mesmo calibre da usada no assassinato?
Ей досталась незавидная участь быть используемой мужчинами для грубых развлечений.
Foi uma tragédia, ser usada por homens para prazeres ordinários.
Нужно спросить у людей значение этого нового популярного слова и как они его используют, оно стало новым "коммунистом".
As pessoas têm de questionar-se sobre esta "palavra da moda" e no modo como está a ser usada, como se fosse o novo comunismo.
Оно не используется уже много лет.
Não é usada há séculos.
Питер, зачем тебе подержанный мотоцикл, если у тебя есть машина?
Peter, porque razão haverias de querer uma mota todo-o-terreno usada quando já tens um carro?
До сих пор в подобных случаях систему не использовали, Но я знаю её возможности, И считаю, только так тебе можно помочь.
Geralmente, não é usada em casos como o seu, mas conheço as suas capacidades e sei que é a melhor forma de ajudá-la.
Его используют в леденцах, аспирине, таблеточных формах лекарств.
É usada em doces, aspirina, pílulas de remédios.
Там есть использованный презерватив.
Tem uma camisinha usada por ali.
Вторая и более вероятная - кто-то взял его, чтобы разбить очень толстое стекло.
A segunda e mais provável... é que foi usada para partir um vidro muito duro.
Операция Монтеро по незаконному ввозу оружия снабжала Джонсона оружием, которое было использовано для убийства наших коллег офицеров.
O negócio de armas de Montero forneceu ao Johnson, a arma usada para matar os nossos colegas polícias.
Ну что ж, мой отец никогда не хотел чтобы его изобретение использовалось таким образом. Да? Положи.
Bem, o meu pai nunca quis que a sua invenção fosse usada assim.
Смертельное. В умелых руках.
- Pode ser mortal, quando bem usada.
Но почему у Вас в сумке нож террориста ИРА?
Sim, mas por que tens uma faca usada por um bombista do IRA na tua mala?
Он может использовать солёную воду, чтобы мучить своих жертв.
A água salgada pode ser usada para torturar as vítimas.
Ещё её можно использовать, чтобы удалить кровь жертвы с одежды.
Também pode ser usada para tirar o sangue das roupas.
При изгнании бесов используется святая вода.
A água benta é usada em exorcismos.
Этот нервный паралитик может быть использован для террористических актов.
Esta neurotoxina pode ser usada num ataque terrorista.
Я нашел ее по кусочкам, она была приманкой для меня.
Eu encontrei-a aos pedaços, a ser usada como isco para me apanharem.
Да, твоя сестра была разорвана на куски и использована в качестве приманки, чтобы поймать тебя.
Sim, a tua irmã foi feita em pedaços e usada como isco para te tentar apanhar.
А это автомобиль Стефани, который фигурировал в суде.
Aqui está o carro de Stephanie, a foto usada no tribunal.
хороший выбор, чтобы на нём скрыться.
A van está desaparecida. Há uma grande hipótese de ter sido usada para a fuga.
Вернулись результаты GC-MS по бензину, который наш убийца использовал для пожара.
Chegou a análise do cromatógrafo quanto à gasolina usada no incêndio.
Бензин, которым убийца поджог вашу жертву, был куплен на Миахи Авеню рядом с Кикапу.
A gasolina usada para matar a vítima foi comprada na Avenida Miahi,
Оказалось, та же молекулярная цепочка использовалась чеченской террористической группировкой при сорвавшейся атаке в Москве пять лет назад и российское ФСБ идентифицировало поставщика - Михаил Юрский.
Tem a mesma composição usada por um grupo terrorista checheno num ataque mal sucedido a Moscovo há 5 anos, e o Serviço russo identificou o fornecedor como Mikhail Yursky, e vejam isto.
Ну я бы спал в своей собственности кровати, но ею пользовались для навлечения позора на мой род
Bem, teria dormido na minha cama, mas estava a ser usada para trazer vergonha à minha família.
Поскольку недавние находки вскрыли и то, что было закопано в землю. Почва на достаточной глубине в этом районе использовалась предыдущей администрацией для хранения токсичных отходов.
Descobertas recentes indicam que, apesar de bem enterrados e à profundidade adequada, a área em questão foi usada pela administração anterior para o despejo de lixo tóxico.
Ты постирала ту одежду, которую ещё даже не надевали.
Lavaste roupa que ainda nem foi usada.
Какое ты там слово использовала?
Qual foi a palavra usada?
Баллистики подтвердили, что оружие, которое мы нашли с трупом нарика, было использовано для убийства Эвана Данбера и избиения его сына Криса.
A balística confirmou que a arma do drogado morto, foi usada para matar o Evan Dunbar e espancar o filho, Chris.
Баллистики подтвердили, что у Макгаррета в руках было орудие убийства.
A balística confirmou que a arma na mão de McGarrett foi a usada no crime.
Исторически такой вид пыток применялся для того, чтобы заставить кого-то хранить секрет.
Este tipo de tortura era usada, para evitar que revelassem segredos.
И я не хочу быть использована в качестве орудия для уничтожения моих подруг.
E não vou ser usada como uma bola de bowling para derrubar as minhas amigas.
Мог ли судмедэксперт знать, использовал ли его мужчина или женщина.
Se o médico legista sabia se tinha sido usada por um homem ou uma mulher.
Надписи на Румынской кириллице, использовавшейся с середины 15 по 19 век.
Ele diz que a escrita é Cirílico Romeno, usada somente desde meados do século XV até ao século XIX.
Но не вини магию в её неправильном использовании.
Mas não culpes a magia pelo modo como é usada.
Подержанное?
Usada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]