English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ V ] / Vicodin

Vicodin translate Portuguese

232 parallel translation
Мне нужен викодин.
Preciso de Vicodin.
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
O que tomou? O Vicodin, ou o Percocet?
Линн, муж твоего босса был пойман на краже Викадина и Перкосета из больницы, где он работал главой отделения торакальной хирургии.
Lynn, o marido da sua chefe foi apanhado a roubar Vicodin do hospital onde era cirurgião-chefe.
Учтем, что викодин и перкосет наркотики 2 класса, по закону они в том же классе, что и опиум.
Vicodin é uma droga de nível II, equivalente ao ópio.
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
Antes de descer, tomei um exagero de Vicodin.
Это викодин.
É Vicodin.
36 таблеток Викодина.
Trinta e seis de Vicodin.
У Джирелли нежные чувства к викодину, а Эвелин Лэнг вообще не вариант.
O Girelli é viciado em Vicodin e a Evelyn Lang não é uma opção.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Eu apliquei-me uma combinação de mentolato, um pouco de Vicodin, e... alguma coisa mais de que eu não me consigo lembrar.
Так, лекарства были доставлены сегодня утром, но доставка по случайности отправила коробку с Викодином в отдел исследований.
Os fármacos chegaram hoje de manhã, mas o Vicodin foi para a Investigação, por engano.
Он не принимал Викодин больше суток.
Ele não toma Vicodin há mais de um dia.
Ваш Викодин.
O seu Vicodin.
Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза. Но ты делаешь хорошее дело.
As vendas do Vicodin vão triplicar, mas estás a fazer algo de bom.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
Devia ter tomado mais Vicodin e tapado o nariz.
Викодин.
Vicodin.
И много детей торчат от викодина? Дайте.
Quantas crianças tomam vicodin?
Давай не будем про викодин.
Não se preocupe com o vicodin.
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Não! Ela talvez morra porque eu tive má sorte ao derramar suas malditas pílulas de vicodin!
Это Викодин... от боли.
É Vicodin... para a dor.
Под кайфом от викодина?
Drogado com Vicodin?
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Se a tua perna te dói, toma os teus Vicodin.
Это значит, что ты окончательно становишься наркоманом?
Que estás a meio caminho de te tornares um viciado em Vicodin?
Он перенес операцию несколько дней назад.
- Estás a tomar Vicodin?
точно. Я принимаю "Викодин", "Перкасет" и стероид под названием "Нортозон"...
Estou a tomar Vicodin, Percocet e uns esteróides chamados Nortisone.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
Recomendo que o único contacto sexual com o seu marido... seja atirar-lhe um saco de gelo ou um balde de Vicodin.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
A quetamina podia ter resultado perfeitamente e mesmo assim ele voltaria à bengala e a encher-se de Vicodin outra vez.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Sem o Vicodin, ele apenas tem uma coisa em que se concentrar.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
O Vicodin bloqueia a dor, que Vais ter durante a reabilitação.
Ни у кого нет викодина?
Alguém tem um Vicodin?
Полагаю, ты сказала инспектору Клузо что Викадин мне прописан законно.
Creio que disseste ao Inspetor Closeau que tenho receita válida para o Vicodin.
Здесь должно быть за 600 Викадина. И каждый в центре контроля за наркотиками скажет, что это доказывает склонность к наркоторговле. Даже если всё к чему вы действительно склонны
Deve haver mais de 600 Vicodin aqui, o que, para os Narcóticos, é intenção de tráfico, mesmo que a sua intenção seja estar drogado 24 horas por dia enquanto exerce medicina.
Вы связаны с подозреваемым и его деятельностью. Я вовсе не злой приспешник Пабло Эскобара, плывущий в Майами на огромной гоночной яхте.
Não sou o braço direito de Pablo Escobar a entrar em Miami de lancha, mas o médico que receitou Vicodin a um paciente com dores.
А кто будет выписывать мне викодин?
Quem vai passar-me Vicodin?
- Можешь мне ссудить немного викодина?
- Arranjas-me Vicodin?
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Não lhe passo uma receita de Vicodin.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин.
Antes, passa-me uma receita de Vicodin.
Викодин - вот что мне надо!
Só preciso do meu Vicodin.
Они будут, когда ты отвыкнешь от викодина.
Vai resultar, depois de limpares o Vicodin do organismo.
Мы не можем забрать его викодин.
- Não lhe podemos tirar o Vicodin.
Еще я прекращаю выдавать тебе викодин.
- E acabou-se o Vicodin.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
O Vicodin é o melhor para os problemas de sono.
- Тогда дайте мне викодин. - Не могу.
- Então, dê-me o Vicodin.
Если у вас нет викодина, уходите.
A menos que tragas Vicodin, vai-te embora.
Прими сделку. Ты можешь жить без викодина.
Pode sobreviver sem Vicodin.
Викодин не делает Хауса гением.
O Vicodin não faz do House um génio.
Можешь забрать свой викодин.
Eu dou-te o Vicodin.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Mesmo agora era capaz de matar por Vicodin.
Викодин?
Vicodin?
Ты все еще в больнице?
- Talvez Vicodin. Estás no hospital?
Этот тест не совсем утвержден управлением по контролю за продуктами и лекарствами.
Porque andas a enfiar Vicodin a cada 5 minutos desde que chegaste à meia-idade. A cirurgia não funcionou. Não brinques comigo.
Викодин закончился?
Não tens Vicodin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]