English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ V ] / Victim

Victim translate Portuguese

42 parallel translation
Предпочитаешь быть жертвой моды?
Preferes "fashion victim" ou "conjunto-y desafiado?"
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Diva destruidora de lares num tórrido caso com o marido da vítima.
You didn't even know the victim.
Nem conhecias a vítima.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
Abernathy? Well, the abrasions indicate that the victim was dragged for a stretch.
As abrasões indicam que a vítima foi arrastada.
There's some kind of oil or grease on the back of the victim's shirt.
Há um qualquer tipo de óleo ou graxa na parte de trás da camisa da vítima.
Our victim was dragged by an 18-wheeler.
A vítima foi arrastada por um camião.
Okay. I heard that your victim was dragged by a semitruck.
Soube que a vítima foi arrastada por um camião.
You're saying the truck would've crossed over the scale while dragging the victim.
Queres dizer que o camião teria passado por elas ainda com a vítima.
And it would've recorded the excess weight of the victim.
E esse excesso de peso ficaria registrado.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
E já fui saber o peso da vítima com o Sr. Abernathy.
It's the weight of the victim.
É o peso da vítima.
The victim definitely died here.
A vítima, definitivamente, morreu aqui. O quê?
So, I hacked into the victim's e-mail account and found some e-mails chains about her couponing club.
Invadi o e-mail da vítima e encontrei alguns e-mails sobre o clube de cupons.
So, I finished reconstructing the victim's shattered frontal bone.
Terminei a reconstrução do osso frontal da vítima.
Pretty sure that'll match the victim.
De certeza que vai combinar com a vítima.
So, how'd it go? Meeting your victim's family.
Como correu o encontro com a família da vítima?
Victim's blood was found inside.
O sangue da vítima foi encontrado nele.
Means our victim was targeted.
Significa que a vítima era o alvo.
Manning's original victim, Dr.
Os três homens estiveram no edifício enquanto estava a trabalhar.
A rape victim is being harassed by the media, you're worried about optics?
- Muito bem, achas que é o nosso tipo ou não? Duvido.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
- Como é que estive? - Óptimo. Mas, sabes, podias para de sorrir.
Our victim had numerous injuries prior to death : compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
A vítima teve diversas lesões antes da morte, fracturas expostas nas costelas esquerdas, da sexta à oitava, assim como no esterno e frontal direito, todas a indicar uma sova ou alguma agressão.
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
Mas, segundo estes ferimentos, a vítima foi espancada por um destro que empunhava uma arma contundente.
There are multiple Monteggia fractures on the victim's left ulna and radius.
Há múltiplas fracturas de Monteggia na ulna e rádio esquerdos.
A common injury when a victim is beaten and tries to defend himself.
Um ferimento comum, quando a vítima tenta defender-se dos golpes.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Se a vítima estava no banco do motorista, uma colisão frontal não só explica essas fracturas, mas todos os ferimentos que atribuí ao espancamento.
BRENNAN : So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
Até agora, só nos concentramos nos ferimentos da vítima.
From the unilateral fracturing to the left side of the body, we know the victim was facing the killer.
Pelas fracturas unilaterais no lado esquerdo do corpo, ele estava de frente para a assassina.
And likely struggling with her. Which means the killer was also facing the victim.
Então, o assassino também estava a encarar a vítima.
Which suggests the victim didn't try to break his fall.
- nem fracturas no topo do úmero. - Ele não tentou parar a queda.
Credit card and debit card purchases of the victim and of Marilyn Starkel intersect several times.
Os gastos com o cartão de crédito da vítima e de Marilyn Starkel intersectam-se várias vezes. Olha.
Well, the angle matches the fracture on the victim's parietal.
O ângulo combina com a fractura do parietal da vítima.
The victim had been drinking.
A vítima esteve a beber.
Well, not the latest victim.
Não a última vítima.
Now, with the latest victim, the killer made a mistake.
Com a última vítima o assassino cometeu um erro.
You know, the victim's severely jaundiced.
A vítima está gravemente ictérica.
Ok, so what are you thinking? Cliff Daniels, the victim who was found in the church, recently moved from Florida to New Jersey, and Victor Hall had his wallet stolen.
Cliff Daniels, a vítima que foi encontrada na igreja, recentemente mudou-se da Florida para New Jersey, e o Victor Hall teve a sua carteira roubada.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
Frank Cosgrove trabalha num balcão da DGV, bem no meio da zona geográfica onde a nossa vítima morava.
Agent Glassman, we know that you had contact with our victim.
Agente Glassman, sabemos que teve contacto com a nossa vítima.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Além disso, estou farto que tu andes a agir como se fosses uma vítima.
- Made a victim out of your life
Fizeste da tua vida vítima

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]