English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ V ] / Vogue

Vogue translate Portuguese

115 parallel translation
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue.
É um modelo que vi na Vogue.
И все вокруг одеты лучше, чем модели в Vogue.
"Mas faz calor " Todos estão elegantes e usam gravata
Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Como a Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Да, французский журнал "Вог".
- Na Vogue. Na Vogue francesa.
Вог.
A Vogue.
Он переспал с половиной лиц из сентябрьского "Вог".
O homem tinha dormido com metade dos anúncios de perfume da Vogue de Setembro.
Весь коллектив "Вог" обожает вашу колонку.
Eu também. Somos todos fãs da tua coluna lá na Vogue.
- Вы работаете в "Вог"?
- Trabalhas na Vogue?
Крекеры, вода и новый выпуск журнала Vogue.
Salgados, água e a nova edição da Vogue.
И выглядишь как модель с обложки итальянского "Бог".
E parece uma modelo saída da Vogue italiana.
Я читаю "Vogue".
Como se eu lesse a Vogue.
Смотри, Выпуск журнала Vogue за последний месяц. Вот фотография Изабель.
Olha, o último número da Vogue, a tua foto da Isabelle.
Она модель, которая иногда появляется в этом журнале
Ela é uma modelo que aparece na Vogue.
Простите, это вам не журнал Vogue.
Sinto muito, essa não é a Revista Vogue.
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
De qualquer das maneiras... todos os dias depois da escola, eu vinha para casa e... tu sabes, virava as páginas das revistas da minha mãe a Vogue e a Glamour...
- Ты видела обложку журнала Вог?
- Viste a capa da Vogue...?
Если бы школа была журналом Vogue, то они были бы на первой обложке всегда. Это Кэрен Смит.
Se a North Shore fosse a "Us Weekly", estariam sempre na capa.
15-го ты летишь в Токио, прибываешь туда утром, в тот же день в 14 часов снимаешь для "Вог" серию купальников и вечером на поезде едешь в Киото.
Apanhas o vôo 15 para Tóquio, chegas lá de manhã. No mesmo día fotografas as 2 PM da edição do Vogue em fato de banho. Apanhas o comboio da tarde para Kyoto.
Оденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue.
Кстати, ты не поверишь - меня позвали на вечеринку журнала "Vogue".
Fui convidada para uma festa da revista Vogue.
Теперь в путь? - Да. Частная вечеринка журнала "Vogue"
FESTA PRIVADA DA VOGUE
Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?
Quê, o teu horóscopo na Vogue dizia para evitares mulheres com sapatos verdes?
Знаешь, я нашла кое-что для себя и в гороскопе от Vogue, но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.
Também me revejo às vezes no horóscopo da Vogue e isso é uma treta.
Джекс работает в британском издании "Вог" и, хотя она англичанка, но говорит со смешанным британо-американским акцентом, что предполагает детство, проведенное в Америке.
Jacks trabalha na Vogue Inglesa, e apesar de ser tecnicamente britânica, fala com uma mistura de sotaque inglês e americano, o que sugere que passou a infância na América.
Я ведь работаю в "Вог".
Eu trabalho na Vogue!
Твои фото печатает "Вог"!
Você tem 4 páginas na nova Vogue!
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
O Robert conhece a minha mãe, tira fotos para a Vogue, para a Elle, para a GQ, e fez todas as minhas fotos do livro de turma desde a preparatória em papel reciclado.
Вог!
Vogue!
И танцы в стиле "вог"!
E a pose "Vogue"!
Амбициозная блондинка, конусы на груди, и танцы "вог", дорогой!
Loura ambiciosa, mamas em cone, pose "Vogue", amor, pose "Vogue".
Думаю это ВОГ, солнышко.
- Deves querer dizer a "Vogue".
Есть итальянский "Вог" за этот месяц.
Tenho a'Vogue'italiana deste mês.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
O que atende, tem a edição deste mês da'Vogue'italiana.
- Не верю. Тут - и итальянский "Вог"?
Não posso acreditar que aqui tenham à venda'Vogue'italiana.
Прикинь : найти "Вог" в штате Теннеси!
Olha, encontramos a'Vogue'italiana no Líbano, Tennessee.
Ким начхать на "Вог". Вот Бренди захочет.
À Kim não lhe interessa a'Vogue'italiana, mas à Brandy vai interessar-lhe.
A-3-9-3-2. " Отмени подписку на Vogue.
"Cancela a Vogue, L."
Кроме того, что когда ты умрешь, я обнаружу, что твоими прощальными словами, которые должны утешить меня до конца моих дней, были "Отмени подписку на Vogue".
Aparte de que quando morreres vou descobrir que as tuas palavras finais para me confortares para a eternidade foram "Cancela a Vogue".
- Кузина опять принесла ей номер Vogue.
A prima trouxe-lhe uma Vogue do estrangeiro.
Я узнал, что любишь Мерло из журнала Vogue.
E sabia que gostavas do Merlot porque vi na "Vogue".
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Até pessoas que não se esperava como a minha editora da Vogue.
Кэрри, дизайнеры "Vоguе". Фотографы "Vоguе". Самые лучшие косметологи.
Designers da Vogue, fotógrafos da Vogue, Cabeleireiros da Vogue.
Дорогая Кэрри, я видела твои фотографии из фотосессии "Vоguе".
QUERIDA CARRIE, VI A TUA FOTO DA VOGUE.
Я не хотела его покупать но так их станет на один меньше.
Eu não a queria comprar, mas, assim era menos uma Vogue, em Nova Iorque.
Я видела тебя в Vogue.
Eu vi na, Vogue.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
Por que olhaste para a Vogue?
Ты в прошлом месяце была на обложке "Вог".
Tu estavas na capa da "Vogue" do mês passado.
Оттуда мы сразу едем на вечеринку "Вог" в "Ритц", обожаю!
Daí, vamos direitinhos para a festa da "Vogue", no Ritz, que eu adoro.
В этом возрасте ты переехала в Нью-Йорк после того, как фотограф "нашел" тебя в забегаловке и сказал, что тебе место в журнале "Вог".
Idade com que vieste para Nova Iorque depois de um fotógrafo te ter descoberto num restaurante e dito que te metia na revista Vogue.
Количество твоих обнаженных снимков, которые он сделал прежде чем ты поняла, что он не имеет отношения к "Вог".
Número de fotos semi-nuas que te tirou antes de teres percebido que ele não tinha ligação nenhuma com a Vogue.
Раньше работала в "Вог", потом переехала в Штаты.
A sério? Trabalhou na Vogue. Agora vive na Amêrica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]