Weird translate Portuguese
48 parallel translation
На на этом самолет также прилетел "Двинутый" Эл Янкович...
O "Weird Al" Yankovic veio no avião.
Это "Двинутый" Эл Янкович и Вана Уайт "...
E aqui temos duas : "Weird" Al Yankovic e Vanna White.
Так, Вана Уайт и "Двинутый" Эл Янкович, это вы?
Ora bem, Vanna White e "Weird" Al Yankovic. Apreciem os prémios.
Г. PIAGUE, кое-что weird is, натыкающийся на сеть.
Sr. Peste, está a acontecer aqui uma coisa estranha.
"ќх уж эта наука!". Tам милашка все хочет раздетыс € и лечы, но нет. Ќе судыба.
"Weird Science", onde uma doida que quer uma queca... mas não o faz porque é proibido a menores de 13 anos.
- Можно мы будем называть тебя "Таинственный Ал"?
Podemos tratar-te por Weird ( estranho ) Al?
... чокнутый Эл Янкович,..
Weird Al Yankovic...
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
Ты как "Странный Эл" Янкович, только ты пишешь пародии на рождественские песни о сексе с моей сестрой.
És tipo o Weird Al Yankovic se ele só escrevesse canções de Natal sobre comer a minha irmã.
Было поздно. Я смотрел "Дикую Науку".
Tinha assistido a "Weird Science".
Дайдо.
Weird Al Yankovic ou a Dido?
Well, you-you know what's the weird thing?
Bem... sabes o que é estranho?
Итак, вечером, мы будем делать то же самое, но только c лучшими хитами "Долбанутого Эл" Янковвича и "Апокалипсисом Сегодня".
Bem, hoje à noite Vamos fazer o mesmo mas com "Weird Al" Yankovic's Greatest Hits e o Apocalypse Now.
И в тот момент, когда Брандо появляется в первый раз, "Долбанутый Эл" переключился прямо на "Ешьте Это"
No momento exacto em que o Brando apareceu, o "Weird Al" começou com a "Eat lt."
Это концерт Wierd Al'a. ( исполнитель в жанре "сатирический реп" - прим. перев. )
É para o Weird Al Yankovic.
Ты, я, Wierd Al!
Tu, eu, Weird Al.
У меня два билета на концерт Wierd Al'a....
Tenho dois bilhetes para o Weird Al Yan...
! В смысле, всё, что я хочу, это чтобы кто-то пошёл на концерт со мной, а я застрял со своей соседкой.
Quer dizer, tudo o que eu queria era alguém para ir a um concerto do Weird Al comigo, e estou preso a ir com a minha colega de quarto.
Я не фанатка Wierd Al'a.
Não sou fã do Weird Al.
Кое-кто, кто по стечению обстоятельств, самый большой фанат Wierd Al'a во всём мире.
Alguém que acontece ser o maior fã do Weird Al de todo o mundo.
Так ты любишь Wierd Al'a.
Então, tu gostas do Weird Al?
Нет, чувак, я его самый большой фанат.
Não, meu, eu sou o maior fã do Weird Al.
Вы только что процитировали Weird Al'a?
Estavas a citar Weird Al?
Я очень большая фанатка Wierd Al'а.
Sou uma enorme fã do Weird Al.
Встретил фаната Weird Al'a?
Conhecer um companheiro fã do Weird Al?
This didn't feel weird, did it?
- Isto faz-me sentir estranho. - Não.
Or is that too weird?
Queres que ligue a luz ou é demasiado estranho?
Как прошел день? Weird.
Como foi hoje?
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Estava a sentir-me esquisito por causa de uma coisa.
"Странный Эл" Янкович.
Weird Al Yankovic.
Слишком усердно трясла кулаком во время шоу Странного Эрла.
A bater o punho ao som da música no concerto do Weird Al.
Сколько тебе лет?
Weird Al? Mas que idade é que tens?
Some weird lady shows up at her mom's house and asks questions about her dead grandparents.
Uma estranha aparece em casa da mãe dela a fazer perguntas sobre os seus avós mortos?
The Beatrice thing isn't the only weird thing.
A cena da Beatrice não é a única coisa esquisita.
This just got weird.
Isto acabou de ficar muito estranho.
Я обещаю... наконец перестать писать Полу МакКартни, чтобы он разрешил Странному Элу записать "Chicken Pot Pie"
Prometo... parar de pedir ao Paul McCartney que deixe o Weird Al gravar o "Chicken Pot Pie"
What do you say, just get out there and do some weird dancing?
- Preciso que destruas isto. - Faço uma dança esquisita?
Well, it's certainly getting fucking weird.
Está a ficar muito estranho.
У вас будут "Nobody Weird Like Me," "Subway to Venus,"
Tem : " Nobody Weird Like Me, Subway to Venus, Hollywood,
"Higher Ground," "Knock Me Down," "Backwoods,"
Higher Ground, Knock Me Down, Backwoods e Nobody Weird Like Me. "
"Nobody Weird Like Me," а на бис был удивительный кавер "Dr. Funkenstein".
E o encore foi um cover maravilhoso do "Dr. Funkenstein."
But you know how sometimes my face does that weird twisty thing when I'm telling a lie and I try to- -
Mas sabe quando as vezes o meu rosto faz aquela coisa esquisita quando estou a dizer uma mentira...
This wedding sounds weird.
Parece um casamento estranho.
Ugh, this seems like a weird place to even use a condom.
Este parece ser um sitio estranho para sequer usar um preservativo.
Does that wording sound weird to anyone else?
Esta linguagem não vos parece estranha?
The reason it sounds weird is because she uses every letter of the alphabet except four in the instructions :
A estranheza é porque ela usou o alfabeto todo exceto quatro letras :
That's weird?
Aquilo é estranho.
I'm not gonna get mad at you,'cause I respect you and you're one of... - I'm unaware of it. - But, like, it's weird.
- Não me vou zangar, mas é esquisito.