English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ W ] / Whispering

Whispering translate Portuguese

33 parallel translation
Представьте, встретились вместе три композитора и каждый из них предлагает свой вариант любимой мелодии.
Imaginem-se numa sessão de improviso de compositores clássicos. Cada um deles compôs um arranjo para o clássico "Whispering".
Есть же "Тихая даль", не дом пристарелых, а пятизвездный отель, ей богу!
O que achas do Whispering Glen? Na publicidade parece um Country Club.
В "Тихой дали" ему будет спокойно, попривыкнет, тогда навещайте.
O Whispering Glen é uma instituição segura. Dêem-lhe uns dias para ele se adaptar e venham-no visitar.
Всем патрульным : Висперин-лэин, 329!
Mande as unidades na Whispering Lane, 329.
Всем патрулям! Висперин-лэин, 329!
Todas as unidades, Whispering Lane, 329!
Когда мы собираемся подбрасывать какие-то улики этому парню?
[Whispering] Quando é que vamos plantar algumas evidências sobre esse cara?
Я собираюсь хвастать, Шон.
[Whispering] Eu vou saltar, Shawn.
Да, он.
[Whispering] Sim, é.
Выкинь еще один забавный факт.
[Whispering] Jogar fora um outro fato divertido.
Зачем мне это делать?
[Whispering] Por que eu faria isso?
Мне скучно.
[Whispering] Estou tão entediado.
Я был в Шепчущем Лесу.
Eu estava em Whispering Wood.
"Сосновый рай : память на всю жизнь".
"Whispering Pines : pelo resto da sua vida."
Начнем с поездки в центр города...
Bem, ele começa com um passeio ao formoso centro de Whispering Pines.
Это же шёпот смерти.
É um Whispering Death.
А шепот смерти нападает из-под земли.
E os Whispering Death caçam por debaixo do solo.
Туннели Шёпота Смерти.
Isto são túneis de Whispering Death's.
Откуда взялись все эти Шёпоты Смерти?
Da onde vieram estes Whispering Death ´ s?
Только что вылупившийся Шёпот Смерти может быть гораздо опаснее взрослой особи.
Whispering Death's recém-nascidos podem ser piores do que adultos.
Шёпоты Смерти.
- Whispering Death.
Туннели Шёпотов Смерти осушили нашу систему водоснабжения.
Os túneis dos Whispering Death's drenaram a água.
Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь.
- Hiccup, tenho a certeza de que me lembraria de um Whispering Death todo branco com asas de titã e olhos vermelhos brilhantes que atravessam a tua alma.
Вы, ребята, сосредоточьтесь на Шёпотах Смерти. А я постараюсь отвлечь Крик Смерти.
Vocês concentram-se nos Whispering Death's, vou tentar manter o Screaming Death ocupado.
На него не действует слабость Шёпота Смерти.
Ele não tem a fraqueza dos Whispering Death's.
Детёныши Шёпота Смерти, как известно, возвращаются на место своего рождения - и предъявляют на него права.
Os filhotes de Whispering Death, são conhecidos por regressar ao seu local de nascimento para reclamá-lo como seu.
Так вот откуда взялись яйца Шёпота Смерти, которые вы подложили.
É daqui, onde todos os ovos do Whispering Death vieram.
Этот Шёпот Смерти отложил все те яйца.
Então, este Whispering Death colocou todos os ovos?
Элвин, Плесень и Шёпоты Смерти.
Alvin, Mildew e Whispering Death's.
Отпусти Шёпот Смерти, иначе ты уничтожишь всех нас!
Deixa essa Whispering Death ir antes que nos destrua a todos!
[Whispering] Reese.
- Reese.
- [Whispering] - All righty.
Está certo.
Это норы Шопота Смерти!
São buracos de Whispering Death's!
На эти деньги она и купила поместье "Шепчущие сосны"
Com o dinheiro, ela comprou Whispering Pines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]