English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ W ] / Why not

Why not translate Portuguese

32 parallel translation
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Se a ideia era não sair do quarto de hotel, então podíamos cobrir-nos de bronzeador e ter sexo aqui, não?
¶ So why not Open up that door?
Porque não abrir essa porta?
¶ So why not open up That door? ¶
- Porque não abrir essa porta?
Why not just deliver it to him yourself?
Porque não o entrega você mesmo?
Попытка убедиться в том, что добросовестные органы правопорядка в достаточно объёмом охраняют наше общество? Что именно? Why not?
Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei?
Why not?
Porque não?
Why not?
Porque não? !
Why not? It's just another odd job.
É só mais um trabalho diferente.
I hope you don't wantto powder your nose. Why not?
- Espero que não precise retocar a maquilhagem.
- Why not?
Por que não?
- Why not?
- Por que não o fizeste?
But then there was 36 hours before castoff, so I thought why not live dangerously?
Mas faltavam 36 horas para a partida, portanto, pensei : Porque não viver perigosamente?
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship?
Por que o Han Solo não os deixa num lugar e então vai à base rebelde numa nave diferente?
You know? - Yeah. I mean, why not?
Sim, porque não?
Why not me?
Porque não comigo?
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
Why not?
- Porque não?
Why would you not want to know? Внимание!
Por que não iria querer saber?
Actually, the lung cancer is basically treating the skin cancer. It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby. We found it early, so it should be treatable.
Na verdade, o cancro do pulmão está a curar o cancro da pele, daí não se sentir doente e o seu sangue ajudar a sua bebé.
Why does the world not smile happy smiles in return?
Por que é que o mundo não retribui com sorrisos felizes? "
That's not why I'm calling.
Não foi por isso que liguei.
That's not why he brought out his jackboots.
Não foi por esse motivo que trouxe a polícia.
You have known all this time? Then why did you not...?
Então, porque não...
Why not?
- Por que não?
I'm a monarchistand that's why I would likethe letter retrieved and why I do not wish to knowits contents. Don't!
Não diga.
Although I'm not entirely sure why you invited him up to your office.
Embora não perceba porque é que o chamou ao seu escritório.
Why does that not surprise me?
- Porque é que não me surpreende?
Why would a guy with a deadly condition not take his medication?
Porque é que um homem com uma doença fatal não toma os remédios?
Ohh. He's not real, and neither is hell, so, why the hell not?
Ele não é real, nem o inferno é, então, porque não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]