Wind translate Portuguese
76 parallel translation
Я даже пытался отговорить Селзника от съёмок "Унесенных ветром".
Quis dissuadir Selznick de "Gone with the Wind".
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Com vento e chuva Cavalgando rumo ao destino
Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь.
Comboio Amtrak 36, Desert Wind Leste, vai partir da linha 3.
Я cтoю нa бepeгy peки, нeпoдaлeкy oт тoгo мecтa... гдe былo нaйдeнo тeлo Tepeзы Бэнкc.
Eu estou em Wind River, perto do local... onde descobriram o corpo de Teresa Banks.
Если вы здесь, то это потому, что вы верите в Колтрейна... Майлса Дэвиса, Стиви Уандера и в элементы, известные, как Земля, Воздух и Огонь.
Se estão aqui, é porque acreditam no Coltrane, Milles Davis, Stevie Wonder e nos elementos do Earth, Wind and Fire.
- Это - З.В.О. "Земля, Воздух и Огонь".
- É do Earth, Wind and Fire.
Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром.
Earth, Wind and Fire eram um conjunto.
- Да, я займу первое место!
Eu estou a falar de Earth, Wind and Fire.
- Предупреждение. Сиэттл...
- Aviso, Seattle Wind...
- Кто поёт эту песню? - "Еаrth, Wind аnd Firе"!
Quem canta isso?
Speak through the earthquake, wind and fire
Falai através de terramotos, vento e fogo
Сегодня федеральные агенты произвели обыски в районе реки Винд в Вайоминге, где Суэггер проживал несколько лет.
Os Agentes federais executaram hoje um mandato de busca ao rancho Wind River em Wyoming onde Swagger viveu vários anos.
"Она словно ветер" застряла в моей голове где-то на 40 часов.
O "She's Like The Wind" está-me enfiado na cabeça há cerca de 40 horas.
Yeah, I'm getting a second wind.
- Sim, vou dar outra volta.
Ветер разнес их повсюду ".
The wind took them all over. "
That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes.
A quererem tanto, ainda acabam por pisar alguém.
Скажи это после прогулки в раздумьях по городу под "Dust in the Wind".
Bem, diz isso depois de um passeio de reflexão pela cidade ao som de "Dust in the Wind".
- Dust In The Wind
Todos os meus sonhos Passam pelos meus olhos Como curiosidade Pó ao vento
Подружки невесты будут в розовой тафте, а ты будешь носить цилиндр и сюртук И кто-нибудь будет распевать : "Ветер под моими долбаными крыльями"
Vamos ter damas de honor em tafetá cor-de-rosa, tu vais usar cartola e fraque e alguém vai cantar a "Wind Beneath My Wings".
* Ветер, который сгибает высокую траву *
Wind that makes the tall grass bend into leaning
* Она любит свободу и ветер в своих волосах *
She likes the free, fresh Wind in her hair
* Я люблю свободу и ветер в моих волосах *
I like the free, fresh Wind in my hair
Я проехал через Wind River Canyon - одно из красивейших мест в стране
Wind River Canyon passadas Um dos lugares mais bonitos do país.
- "Ветер под моими крыльями".
"Wind Beneath My Wings".
Ты слышал когда-нибудь о группе "Земля, Ветер и Огонь"?
Já ouviste falar dos Earth, Wind Fire?
Некоторое время в 1988, нас называли "Земля, Ветер, Огонь и Дождь".
Por um pequeno período em 1988, fomos chamados Earth, Wind, Fire Rain.
* И если ветер прав, мы можем уплыть * * И найти спокойствие *
And if the wind is right, we can sail away
* Я видела, как мой папа плакал * * и проклинал пустые слова *
I saw my daddy cry And curse at the wind
Ветер гораздо холоднее
The wind is so much colder,
* Которого ветер носит из стороны в сторону? *
Drifting through the wind
Kool thе Gаng, Еаrth, Wind Firе.
"Kool the Gang", "Earth, Wind Fire".
'Еаrth, Wind Firе'.
"Earth, Wind Fire".
Она знает о том, как я вычищал Вегас... во времена "Земли, Ветра, Огня и Дождя".
Ela sabe que limpei Vegas quando fazia parte dos Earth, Wind, Fire and Rain.
Нет, Я Дождь... из Земли, Ветра, Огня, и Дождя.
Não, sou o Rain... dos Earth, Wind, Fire and Rain.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
В 1987 году я решил передохнуть вечерок от земли, ветра и огня и на следующий день они оземлили, обветрили и подожгли мою задницу.
Em 1987, decidi folgar uma noite dos "Earth, Wind and Fire" e, no dia seguinte, o Earth e o Wind deram-me guia de marcha.
- Морской Ветер. - Вид на море или типа того.
- Sea Wind, Sea View ou algo do género.
"Ветер в моих крыльях" из "На пляже."
Ou "Wind Beneath My Wings" de "Beaches".
Вождение - это из другой области.
Uma "intermissão" é algo que acontece a meio do filme Gone with the Wind!
Звездный ветер, Волну, Генезис,
Todos os programas. Stellar Wind, Tides, Genysis,
Я даже недолго вёл дела группы Земля, Ветер, Огонь и Пыльца. Но мне пришлось отказаться от них.
Até fui o manager dos Earth, Wind, Fire Pollen ( Pólen ) durante uns tempos, mas tive que desistir.
♪ Который ветер носит из стороны в сторону ♪
"Drifting through the wind"
Потрясный тост, Ветродуй.
O melhor brinde de sempre, Wind.
Знаешь Мэнни, наш хор исполняет его песню "Летящий по ветру".
Sabes, Manny, no coro, cantamos o "Blowin'in the wind."
Я посмотрела "Унесенные ветром" в двадцать два года.
Tinha 22 anos quando vi Gone with the Wind.
Пароль "Ветер", ответ "Говорящие".
Pergunta : "Wind." Resposta : "Talkers."
Так ты думаешь, что Империя разрушится? Я-я-я не знаю... Я не знаю, чувак.
Quem me dera ouvir Tatooine Wind and Fire.
Перевод Zuich32 Специально для RuTracker.org
S04 E02 "The Wind Cries Mary"
Rosland, Ira1986, rose _ madder, Karla110 ash _ rainbow, KarinaLintu, Stick _ It, ginaloren101089 clara _ J, jgsom1v, PNV, SamReed astrelly, Volcath, Dini, eastern _ wind и ещё 1 человек
PT-Subs Rips
Ira1986, T _ chka, s0lar _ wind, dianabealrus reety, KeRoB, 3om6ey, Danila _ 96 Переводчики :
Tradução :
[Wind blowing] А как же Джексон?
Mas, então e o Jackson?