Ya translate Portuguese
500 parallel translation
CES : Да, мы начинаем делать ровный шрифт.
Ya, temos de começar a fazer letras rectas,
Да, холкар, а фон сделали как свиток. Понимаешь, здоровый свиток?
Ya, foi tipo uma carruagem inteira, e fizemos tipo um pergaminho, sabes aqueles pregaminhos?
И я думаю про себя, " Да, да, узнаю.
Eu digo, " ya, sabes....
Да, мужик, убили здесь всё!
Ya, man... Este sítio'tá bombardeado...
Я говорю, "Хорошо, но лучше рисуй по наброску".
Digo : "Ya, mas sabes, segue o contorno."
Он сделал "хед спин" ( head spin ) и просто поднялся.
- Ya. Fez o rodopio de cabeça e depois levantou-se.
- Да, особый стиль..
- Ya, estilo original.
"United Skates of America" в Куинсе, у нас с ними был один батл.
"United Skates of America" em Queens, ya? Costumava ir lá dançar contra todos eles e ganhar a todos.
а может писать "Seen" повсюду.
"Ya, já tenho visto por ali," Já vi isso aí ".
Да, ведь все равно понятно, кто я.
Ya. Ele sabe bem quem sou...
Да, я я знаю.
Eu sei... ya lo sé.
- Йа!
- Ya!
! Ya era hora de conocernos!
Esta na hora de nos conhecermos.
Советую всем сесть поудобнее.
Agarrem-se às vossas forquilhas. É outra vez hora de Ya Hoo!
- Ну, выкладывай же.
Ya, desembucha Treinador....
Это так.
Ya, diverti-me.
Так у тебя, значит, хобби такое - обставлять своих друзей.
Portanto consegues os teus ya-yas aceitando dinheiro de todos os amigos.
Значит, вы спасли мою жизнь!
Tu salvas-te a minha vida. Ya, e tu salvaste a dela.
Вот смотри, мы нашли письмо, смотри!
- Andy, Olha. boas noticias, meu. - Ya.
- Я тебя не узнала!
- Oh, ya... Bem, está muito sol.
Скажи ему.
- Ya, nascido e criado lá, pequenote.
Трудно поверить, что она ходит в такую дыру!
Ya, ela é muito certinha.
- На вечеринке с Клодом, ждут тебя.
- Estão na festa do Claude à tua espera. - Festa? Ya.
Джим Моррисон - - мой любимейший!
Ya. Anda.
Есть. Но тебе не понравится.
Ya, Existe, mas tu não vais gostar de saber.
- Давай быстрее.
Ya. Ya, Vamos fazê-lo.
Это может быть Масуда-я, в которой постоянно находиться Сацума.
Considerámos Masuda-Ya, um local que os Satsuma usam regularmente.
Наиболее вероятно, что это будет Сузу-я, или двор Миноды.
Os locais mais prováveis serão : Suzu-Ya, ou a madeireira de Minoda.
Я думаю, что они в Сузу-я.
Eu acho que Suzu-Ya será o local.
Нет, в Сузу-я слишком мало путей для отхода.
Não, Suzu-Ya tem poucas rotas de fuga à sua volta.
Я отправляюсь в Сузу-я.
Eu vou a Suzu-Ya.
ƒа... да... ® учь!
Ya-Ya- - Yowch!
Феликс пытается обратить на себя внимание.
Felix tenta chamar a atenção. Ya, meu.
- Да, байтеры!
- Ya, eles copiam!
- Ага.
Yá...
А одет я был ровно также, как сейчас.
Yá... E da mesma maneira que estou agora.
- Да.
Yá.
- Да, наверно. Но она-то уж точно не скучает по мне.
Yá... sinto, mas aposto que ela não sente a minha falta.
Да, нервы успокоить.
Yá, esse gajo é um palhaço.
Ну?
Yá?
Да, похоже, что если они выгонят нас отсюда, то другие выгонят нас из любого другого места, куда б мы не пришли.
Yá, e se sairmos deste lugar... Vai ser a mesma coisa no próximo.
Отметка.
Ya.
- Да, я!
Ya, eu.
Ќикого не узнаю... ћоего квартала больше не существует.
Mi barrio ya no existe.
редактор субтитров Softvok softvok @ ya.ru
powered by [FR _ 46] ®
- Ни за что! Я свой девченке даже не говорю... редактор субтитров Softvok softvok @ ya.ru
Legendas : mikestone
Она говорит о родителях так, будто винит себя.
Ya. Ela é maluca o suficiente.
Я могу вам помочь?
- Posso ajudar? - Ya. Estamos à procura da Serafine.
Да.
Ya.
- И получился обратный эффект.
E teve um efeito contrário. - Ya.
- Нет.
- Yá.